ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Думаю, вы понимаете, мадам, что меня в Англии ждут неотложные дела. Мы до
лжны ехать, если здесь нас больше ничего не держит.
Авила с трудом удержалась, чтобы не сказать, что для Греции у нее всегда ес
ть сколько угодно времени.
Ей бы хотелось остаться здесь еще на несколько недель, чтобы увидеть как
можно больше.
Она знала, что хочет остаться не только для того, чтобы получше познакоми
ться с Грецией, но и для того, чтобы подольше побыть с принцем Дарием.
Она не могла представить, что в мире есть еще что-либо более прекрасное, ч
ем рассказы принца о богах и богинях, о Парфеноне и Эрехтейоне.
«У меня только один день», Ч подумала она, когда экипаж скрылся за ворота
ми посольства.
За обеденным столом присутствовало несколько человек.
Посол большую часть времени беседовал с лордом Кардиффом. Они обсуждали
ситуацию на Балканах.
Авиле казалось, что никогда еще время не текло так медленно.
Когда же наконец обед закончился, и они с леди Бедстоун перешли в гостину
ю, Авила подумала, что потратила массу времени впустую.
Вдруг в комнату быстрым шагом вошел британский посол.
Ч Прошу прощения, ваше королевское высочество, Ч извинился он. Ч Я сов
ершенно забыл передать вам просьбу принца Дария. На мгновение Авиле пока
залось, что принц не приедет за ней, и почувствовала, как ее сердце сжалось
от этой мысли.
Ч Ему бы очень хотелось показать вам свой дом, Ч продолжал посол, Ч и од
ин из островов. Если вы с леди Бедстоун согласитесь остановиться в его до
ме на ночь, экскурсию можно назначить на завтрашнее утро.
Ч Я уверен, вам очень понравится Канидос, это один из самых красивых райо
нов Греции. Дорога к дому принца лежит вдоль побережья на юг, в сторону мыс
а Сунион. Это совсем недалеко.
Он сделал паузу и добавил:
Ч Я уверен, вы знаете, что это самая крайняя точка Аттики, сравнительно м
аленькой области, столицей которой в эллинские времена были Афины.
Ч Это было бы чудесно, увидеть дом принца, Ч с волнением в голосе прогов
орила Авила.
Ч Уверяю вас, это потрясающее зрелище, Ч ответил посол. Ч Думаю, ваша сл
ужанка уже упаковывает вещи.
Ч А на который час назначен отъезд? Ч спросила Авила.
Ч Принц заедет за вами, Ч ответил посол, Ч как только закончится прием.
И хотя такие мероприятия обычно затягиваются, я уверен, что он найдет воз
можность освободиться поскорее.
Для Авилы это была прекрасная новость.
Она направилась в свою комнату и обнаружила, что, как и говорил посол, ее в
ещи уже были упакованы.
Но погода стояла очень жаркая, и Авила решила переодеться перед дорогой.
Она с удовольствием бы оделась в шелковый домашний халат, но решила не ри
сковать.
Вместо вычурного тяжелого траурного платья надела более легкое и прост
ое.
Взглянув на себя в зеркало, Авила немного разочаровалась: черное так хор
ошо оттеняло нежную белизну ее кожи и золотой блеск волос.
Ч Так ли уж мне теперь необходима эта вуаль? Ч спросила себя Авила.
Но она знала ответ: «траур есть траур», особенно когда это касается корол
евской семьи.
Авила едва закончила переодеваться, как слуга объявил, что прибыли их ко
ролевское высочество.
Авиле с трудом удалось взять себя в руки и не побежать ему навстречу, а идт
и не торопясь и, как она надеялась, с достоинством.
Принц ждал ее в гостиной. Он тоже уже успел переодеться.
Ч Его превосходительство сообщил мне, Ч сказала Авила, Ч что нам буде
т лучше остаться сегодня у вас, и меня очень обрадовало это известие.
Ч Я тоже чрезвычайно этому рад, Ч ответил Дарий, Ч экипажи уже ждут.
Ч Экипажи? Ч удивилась Авила.
Ч Леди Бедстоун сказала, что предпочитает путешествовать в закрытом эк
ипаже, тогда как вы, я подумал, захотите увидеть окрестности, по которым мы
будем проезжать.
Ч Вы были совершенно правы! Ч воскликнула Авила.
Она вдруг подумала, что произнесла это слишком уж горячо и выглядела нес
кромно.
Но, как ей показалось, при ее словах в глазах принца промелькнул озорной о
гонек.
И, поскольку Авиле не терпелось отправиться в путь, они поспешили на улиц
у.
У Дария был фаэтон, похожий на фаэтон принца Холдена, только более элеган
тный и, как тут же почувствовала Авила, очень удобный.
Принц Дарий помог Авиле устроиться, и они тронулись в путь.
Фаэтон был запряжен парой прекрасных лошадей, и возникало ощущение, будт
о они летели над землей.
Поначалу принц и Авила ехали в молчании.
Затем, когда они отъехали от города и перед ними раскинулся прекрасный п
риродный ландшафт, Авила сказала:
Ч Я и предположить не могла, что вы приготовите для меня такой замечател
ьный сюрприз.
Ч Я очень хотел, чтоб вы это увидели, ведь у нас осталось так мало времени.
Авила обратила внимание, как он подчеркнул «у нас».
Ч Мне ужасно неудобно, что я отвлекаю вас от забот, связанных с похоронам
и вашего дяди, Ч сказала Авила.
Ч Не волнуйтесь, все необходимое с успехом выполнят другие родственник
и.
Мы же не должны терять ни секунды, которых у нас осталось так мало.
Ч Я тоже думала об этом, Ч отозвалась Авила.
Внезапно им открылась потрясающая воображение картина: по правую руку р
аскинулось море, а по левую Ч огромное пространство молодой зеленой тра
вы. Вдалеке виднелись горы, и до самого горизонта не было видно ни одной жи
вой души.
Авиле показалось, что они попали в волшебную страну Ч обитель греческих
богов.
Ч Когда-нибудь, Ч сказал принц, Ч я отвезу вас в Дельфы, но завтра я хочу
отвезти вас в совершенно особенное место, которое, несомненно, вам очень
понравится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34