ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кучер, которому уже даны были соответствующие распоряжения, направил ка
рету к отдаленному причалу, находившемуся на большом расстоянии от мест
а отплытия «Героя».
Лошади медленно продвигались среди бесчисленного множества пассажиро
в.
Принцесса прильнула к принцу Холдену и воскликнула:
Ч Мы сделали! Мы сделали это!
Принц был взволнован не меньше. Он прижал принцессу к себе и Поцеловал.
Когда они немного успокоились, принцесса сказала:
Ч Никто не смог бы организовать все лучше, чем ты! Это просто замечательн
о! Я так рада, что нам все удалось.
И слегка изменившимся тоном спросила:
Ч Никто ничего не заподозрил?
Ч Никто! Ч торжествующе отозвался принц.
Ч А полковник Бассет?
Ч У него не было возможности ни приблизиться к Авиле, ни поговорить с ней
. Он отправился в Виндзорский замок, уверенный, что ему удалось выполнить
распоряжение королевы относительно твоего отъезда в Грецию.
Принцесса предложила, несколько разволновавшись:
Ч Давай уедем отсюда как можно быстрее! Я так боюсь, что в последнюю мину
ту нам что-нибудь помешает.
Она выглянула из окна, посмотреть на яхту принца, пришвартованную к прич
алу. Принц помог ей выйти из экипажа и провел по трапу.
Их уже ожидал капитан яхты, получивший накануне соответствующие распор
яжения.
Ч Выходите в море немедленно, капитан Брюс, Ч распорядился принц.
Капитан поклонился, а принц повел принцессу в салон, который был великол
епно отделан в строгом мужском вкусе.
В ведерке со льдом их ожидало шампанское.
Ч Ты предпочитаешь чашечку кофе или бокал шампанского? Ч обратился пр
инц к своей возлюбленной.
Ч Конечно, шампанское! Ч ответила она. Ч Нам есть что отпраздновать!
Ч Да! И очень многое, Ч согласился принц.
Его тон заинтриговал принцессу.
Ч Уточни! Ч попросила она.
Ч Я объясню тебе, что я имею в виду, после того как ты допьешь шампанское и
мы спустимся вниз.
Ч Звучит так таинственно, Ч улыбнулась принцесса.
Принц наполнил ее бокал шампанским. В это время яхта начала отходить от б
ерега.
Ч Мы движемся! Мы движемся! О, Холден, нам удалось сделать это! Мы сбежали и
теперь можем наслаждаться жизнью, не опасаясь скучных фрейлин, политика
нов, государственных чиновников и вездесущей королевы Виктории.
Она поставила бокал, сняла шляпку и бросила ее на кресло.
Ч Мы свободны! Свободны! У нас целых две недели или даже больше. И я хочу, ч
тобы они стали самыми счастливыми в твоей жизни.
Ч Я уверен, что так и будет, Ч ответил принц.
То, как он это произнес, заинтриговало принцессу.
Ч Допивай шампанское, Ч сказал он. Ч Я хочу тебе кое-что показать.
Ч Становится все интереснее, Ч ответила принцесса. Ч Я только надеюсь
, что этот сюрприз меня не испугает.
Ч Надеюсь, что нет, Ч улыбнулся принц.
К этому времени яхта уже подходила к устью.
Выла ясная погода, и на воде играли солнечные блики.
Какое-то мгновение принцесса просто стояла и смотрела на это великолепи
е, а затем сказала:
Ч Ты так и не сказал мне, куда мы направляемся.
Ч В рай, дорогая, Ч ответил принц.
Ч Как таинственно, Ч улыбнулась Мэриголд.
Взявшись за руки, они спустились на нижнюю палубу.
Яхта была оборудована по последней моде, и на ней было все необходимое.
Они прошли на корму, где, как догадывалась принцесса, находилась каюта пр
инца.
Ей показалось, что Холден слегка напряжен.
«Все будет хорошо», Ч сказала она себе.
Внезапно ей пришло в голову, что Холден мог взять в путешествие кого-то ещ
е.
Мысль о том, что их уединение может быть нарушено, испугала ее.
Но вот он открыл дверь.
У Мэриголд вырвался вздох облегчения: в каюте никого не было.
Посередине же стояла огромная кровать с балдахином, усыпанная белыми ор
хидеями.
Она не могла поверить своим глазам:
Ч Неужели это все для меня?
Ч Это для моей невесты, Ч ответил Холден.
Мэриголд ошарашенно посмотрела на него:
Ч Ты хочешь сказать, что
Ч Я хочу сказать, Ч ответил принц, Ч что вы, ваше королевское высочеств
о, выходите за меня замуж! А брак наш будет засвидетельствован моим капит
аном, что совершенно законно. Так что никто уже не сможет нас разлучить.
На какое-то мгновение принцесса потеряла дар речи.
Затем она прильнула к принцу и прошептала:
Он сделал паузу, прежде чем продолжить:
Ч О, Холден Холден, ты не представляешь, как я счастлива.
Ч Неужели ты думаешь, что я позволил бы себе скомпрометировать тебя, люб
овь моя? На мой взгляд, мы не можем оставаться вместе такой длительный сро
к, не зарегистрировав наш брак.
Его голос стал глуше:
Ч Я хочу быть с тобой! И видит Бог, я ждал достаточно долго! Теперь же, что б
ы ни случилось в будущем, нас нельзя уже будет разлучить.
Ч О, Холден, это именно то, чего хочу я! Ч воскликнула принцесса. Ч Правд
а, мне и в голову не могло прийти, что можно пожениться в море.
Ч Если наш план останется нераскрытым, Ч сказал принц, Ч мы сможем пож
ениться еще раз по всем правилам. У нас будет пышная свадьба, о которой меч
тает каждая женщина. Но этот тайный брак свяжет нас навечно.
Ч Если случится худшее и королева Виктория узнает, что произошло на сам
ом деле, она ничего не сможет против нас предпринять. Мы не нарушили ни зак
он Англии, ни закон моей страны.
Ч Я тоже так считаю, Ч прошептала принцесса.
Она обвила руками шею принца и прижалась губами к его губам, не дав ему воз
можности добавить что-либо еще.
В ее поцелуе было столько любви, что казалось, ею осветилась вся каюта.
Лорд Кардифф и греческий посол сидели в гостиной «Героя»и потягивали ше
рри, когда туда вошла Авила.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34