ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Пока да, Ч ответила принцесса. Она сняла свою шляпку и протянула ее Ав
иле.
Проблем с подбором двух одинаковых платьев не возникло, однако подходящ
ая шляпка была всего одна.
Принцесса побоялась, что возникнут ненужные расспросы, если она закажет
еще одну. Авила приехала в сопровождении матери, которая была одета в сво
ю обычную одежду Ч платье и шляпку, украшенную цветами.
Однако в суматохе гостиничного фойе отеля, где люди приезжают и уезжают
каждую минуту, никто не обратил внимания на двух женщин.
Сейчас принцесса говорила Авиле:
Ч Среди вещей вашей матушки должны находиться мои платья.
Ч Да, мадам, их доставили вчера вечером. Мы молились с матушкой, чтобы их н
е забыли отправить.
Авила подошла к трельяжу, чтобы надеть шляпку и спрятать лицо под шифоно
вой вуалью.
Ч Я выгляжу подходяще, мадам? Ч спросила она, немного нервничая.
Ч Вы выглядите точно так же, как я, Ч заверила ее принцесса. Ч Когда спу
ститесь вниз не забудьте казаться расстроенной, так как вас ждет разлука
с принцем Холденом.
Все поймут, если вы не особенно будете поддерживать разговор.
Ч Мне уже пора? Ч спросила Авила беспомощно, вдруг потеряв решимость.
Принцесса взглянула на каминные часы.
Ч У вас есть еще три минуты, Ч сказала она. Ч Я пойду к вашей матери, на сл
учай если кто-нибудь зайдет сюда. Нельзя, чтобы нас увидели вместе.
Она положила руку на плечо Авилы и добавила:
Ч Спасибо, что делаете это для меня. Я очень вам благодарна и надеюсь, что
поездка по Греции доставит вам удовольствие.
Авила склонилась в поклоне, когда принцесса направилась к выходу. Она ти
хонько приоткрыла дверь и огляделась, нет ли кого-либо в коридоре.
Коридор был пуст и принцесса быстро проскользнула в соседнюю комнату.
Миссис Грандел уже ждала ее. Летние платья принцессы лежали на кровати.
Ее величество королева Виктория считала, что отправлять целую делегаци
ю на похороны принца Эминоса не стоит. Он не был столь уж важной персоной.
Но соблюдать траур должны были все, включая фрейлин.
Миссис Грандел помогла принцессе переодеться в прелестное летнее плат
ье и шляпку в тон платью.
Выло уже без нескольких минут одиннадцать, когда принцесса была готова.
Она знала, что в это время внизу все готовятся к отплытию.
Корабль ее высочества, который должен увезти их в Афины, назывался «Геро
й».
Единственный человек, который представлял некоторую опасность для их п
лана, был полковник Бассет.
В последнюю минуту он мог обнаружить, что произошел подлог. В этом случае
он, вероятно, сочтет своим долгом доложить об обмане ее королевскому вел
ичеству.
Принц Холден тоже так думал.
Авила первой поднялась по сходням. Ее приветствовали капитан и три его п
омощника.
За ней чуть на расстоянии шли принц Холден и леди Бедстоун. Далее следова
л лорд Кардифф и замыкали процессию полковник Бассет и греческий посол.
Принц провел принцессу по трапу. Стюард показал ее королевскому высочес
тву предназначенные для нее помещения.
В отведенной под спальню каюте помощница гречанка уже распаковывала ве
щи принцессы. Рядом располагалась каюта для отдыха капитана, сейчас пере
деланная под гостиную для высоких гостей.
Как раз возле гостиной принц Холден сказал принцессе:
Ч Остальные подумают, что нам нужно дать некоторое время побыть наедин
е и попрощаться, поэтому они присоединятся чуть позже.
Он оставил дверь слегка приоткрытой и огляделся:
Ч Думаю, будет лучше, если я вернусь. Не хочу, чтобы полковник Бассет посл
едовал за нами, чтобы пожелать вам счастливого пути.
Ч Это будет разумно, Ч ответила Авила. Ч А я лучше пройду в спальное пом
ещение, чтобы никто, кроме леди Бедстоун, не смог последовать за мной.
Ч Да, с ней вам нечего опасаться, Ч произнес принц. Ч Она почти ничего н
е видит без своего лорнета, который постоянно теряет.
Авила рассмеялась и сказала:
Ч Я думаю, что вы устроили все просто безупречно. Я так взволнована, что н
е могу передать, насколько я благодарна.
Ч А мы благодарны вам, Ч ответил принц. Ч Берегите себя и ничего не бойт
есь.
Авила улыбнулась. Услышав шаги по сходням, она быстро скользнула в свою к
аюту и заговорила по-гречески со своей служанкой, развешивающей одежду.
Принц поднялся на палубу.
Как он и ожидал, наверху стоял капитан, с нетерпением ожидая, когда принц и
полковник Бассет покинут корабль.
Мужчины пожали друг другу руки и пожелали счастливого пути, после чего п
ринц быстро спустился по сходням.
Два экипажа стояли рядом на причале. Один предназначался полковнику Бас
сету, чтобы отвезти его в Виндзорский замок. Другой принадлежал принцу Х
олдену.
Ч Могу я предложить вашему высочеству воспользоваться моим экипажем?
Ч предложил полковник.
Ч Благодарю, но, к сожалению, нам в разные стороны, Ч ответил принц Холде
н. Ч Надеюсь увидеться с вами, когда вернется ее королевское высочество.
Ч Надеюсь, Ч сказал полковник Бассет, Ч похороны не окажут на принцес
су столь удручающего, как она опасается, впечатления.
Ч Я тоже на это надеюсь, Ч ответил принц. Ч Хотя лично я не хотел бы оказ
аться среди участников похоронной процессии. Вы же знаете, как это тяжел
о.
Полковник ответил согласием, и принц направился к ожидавшему экипажу.
Он намеренно подождал, пока экипаж полковника скроется из виду, и затем н
аправился прямо в «Отдых туриста», где для миссис Грандел уже был заказа
н фаэтон.
Едва он успел открыть дверцу собственного экипажа, как принцесса Мэриго
лд забралась в него и села рядом с принцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34