ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Кто были ваши
учителя?
Откуда такая осведомленность?
Тила рассмеялась:
Ч Мне нетрудно ответить на этот вопрос.
Ч Му так ответьте, Ч в нетерпении попросил он.
Ч Книги, цветы, леса, лошади, Ч улыбнулась девушка, Ч и еще воображение,
помогавшее мне слышать и видеть мир, которого для вас не существует.
Он откинулся на спинку стула.
Ч Единственное, что я могу сейчас сказать, мисс Стивенс, Ч то, что вы сове
ршенно необычная молодая женщина. И я боюсь даже подумать о том, какой вы с
танете, когда вам будет тридцать.
Ч Почему боитесь?
Ч Мне кажется, в этом возрасте вы очутитесь перед довольно нелегким выб
ором, Ч серьезно ответил он. Ч Кем стать: профессором университета или
первой женщиной премьер-министром.
Тила рассмеялась:
Ч Я думаю, это маловероятно.
Ч Нет, глядя на вас, Ч кивнул Викхэм, Ч я думаю, это вполне может произой
ти.
Они бы еще долго беседовали, если б Тила не взглянула на часы.
Она была ошеломлена, узнав, что уже около полуночи.
Ч Я должна идти спать, Ч молвила она.
Клинт Викхэм встал с кресла.
Ч Мне нелегко отпускать вас, Ч признался он. Ч Я бы еще о многом хотел п
оговорить.
Ч Для этого всегда есть завтра, Ч улыбнулась Тила.
Ч Завтра вечером я должен организовать бал, Ч с сожалением произнес он.
Ч Но, поверьте, с гораздо большим удовольствием я провел бы этот вечер о
дин.
Помолчав, он прибавил:
Ч Ну, конечно, еще с Мэри-Ли и с вами.
Ч Я уверена, этот бал чрезвычайной важности, Ч сказала девушка.
Ей было известно, что о бале хлопотал Патрик, а значит, его обязательно поч
тит своим присутствием дочь маркизы.
Остальными приглашенными наверняка будут хорошенькие замужние женщин
ы Ч с Мужьями или без.
Они постараются развлекать мистера Викхэма всеми возможными способами
.
Благодаря своему состоянию он давно уже стал persona grata в лучших домах Лондона,
включая дом принца.
Тила почему-то была убеждена, что Клинт Викхэм преувеличивал, утверждая,
будто ему очень понравилось беседовать с ней.
А может, он и вовсе издевался над нею, а она этого не заметила.
Ч Спокойной ночи, мистер Викхэм, . Ч промолвила она и направилась к выхо
ду.
Спиной она чувствовала, что он не сдвинулся с места.
Он просто стоял и смотрел на нее.
Девушка поднялась к себе в спальню и подошла к окну.
Раздвинула занавески.
Фонтан по-прежнему перепивался, но только в лунном свете брызги казалис
ь совсем не такими, как при солнечном освещении.
И от этого все вокруг представлялось полным романтики и волшебства.
Было такое ощущение, словно кусочек этой лунной ночи проник глубоко в ее
сердце и стал частью ее самой.
«Как бы я смогла объяснить то, что чувствую сейчас к такому человеку, как К
линт Викхэм?»Ч подумала она.
По-прежнему глядя на сад. Тила медленно разделась.
Облачившись в ночную рубашку, она вытащила из волос шпильки, затем расче
сала их.
Брызги фонтана все еще сверкали под пуной.
Тила заблудилась в мире грез и фантазий, который в этот момент был для нее
более реальным, чем Ставерли.
Наконец она последний раз провела расческой по волосам и с легким вздохо
м отложила ее в сторону.
Не задвигая занавески, скользнула в кровать.
Утренние лучи разбудят ее пораньше, и тогда, может быть, Ч она с Мэри-Ли вн
овь покатается перед завтраком.
Девушка только успела закрыть глаза, как отворилась дверь.
Тила подумала, что это, наверное, малышка, Ч возможно, что-нибудь случило
сь.
Она рывком села на кровати и увидела, как Клинт Викхэм вошел в комнату.
В его руке горела свеча, ненужная здесь, так как лунное сияние прекрасно о
свещало комнату.
Он был в длинном темном халате Ч значит, тоже успел раздеться.
Ч Что такое? Ч прошептала она. Ч Что случилось?
Он тихо прикрыл за собою дверь и подошел к кровати, поставив свечу на тумб
очку.
Ч Что случилось? Ч повторила свой вопрос Тила. Ч Почему вы пришли сюд
а?
Он присел на угол кровати и тихо произнес:
Ч Ничего не случилось, просто, когда вы ушли, я пришел к выводу, что не могу
так легко отпустить вас.
Ч Я я не понимаю, Ч пробормотала Тила. Ч Вы ведь и не говорили, чтобы я
ушла. Я думала, что остаюсь здесь и буду присматривать за Мэри-Ли.
Клинт Викхэм улыбнулся.
В свете пуны он показался ей очень красивым.
Ч Я пришел сюда, Ч заявил он, Ч чтобы поговорить с вами о нас.
Ч Это большая ошибка, Ч прошептала Тила. Ч Если кто-нибудь узнает ч
то вы здесь он будет очень очень
Она собиралась сказать «шокирован», но промолвила «удивлен».
Ч Никто не узнает об этом, Ч успокоил он ее, Ч кроме вас и меня. Я хочу усл
ышать от вас, что вы обо мне думаете.
Тила улыбнулась.
Ч Это непростой вопрос, Ч сказала она. Ч Мне кажется, вы самый умный чел
овек среди тех, кого я знаю несмотря даже на то что некоторые ваши идеи и
взгляды кажутся мне весьма необычными и я не могу с ними согласиться
Ч Я чувствую то же самое по отношению к вам, Ч сознался Клинт Викхэм. Ч
И кроме того, вы самая красивая из всех когда-либо виденных мною женщин.
В его голосе было нечто такое, что заставило ее смутиться.
Ч Пожалуйста Ч взмолилась она. Ч Вы должны уйти Мне очень нравится р
азговаривать с вами но сейчас не время И если после вашего бала вы не уе
дете в Лондон, мы сможем с вами поговорить.
Ч Я хочу поговорить с вами сейчас, Ч настаивал мистер Викхэм. Ч Я хочу т
ебя. Тила, так, как не хотел еще ни одной женщины на свете.
Незаметно для самого себя он перешел на «ты».
Она посмотрела на него в совершенном изумлении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
учителя?
Откуда такая осведомленность?
Тила рассмеялась:
Ч Мне нетрудно ответить на этот вопрос.
Ч Му так ответьте, Ч в нетерпении попросил он.
Ч Книги, цветы, леса, лошади, Ч улыбнулась девушка, Ч и еще воображение,
помогавшее мне слышать и видеть мир, которого для вас не существует.
Он откинулся на спинку стула.
Ч Единственное, что я могу сейчас сказать, мисс Стивенс, Ч то, что вы сове
ршенно необычная молодая женщина. И я боюсь даже подумать о том, какой вы с
танете, когда вам будет тридцать.
Ч Почему боитесь?
Ч Мне кажется, в этом возрасте вы очутитесь перед довольно нелегким выб
ором, Ч серьезно ответил он. Ч Кем стать: профессором университета или
первой женщиной премьер-министром.
Тила рассмеялась:
Ч Я думаю, это маловероятно.
Ч Нет, глядя на вас, Ч кивнул Викхэм, Ч я думаю, это вполне может произой
ти.
Они бы еще долго беседовали, если б Тила не взглянула на часы.
Она была ошеломлена, узнав, что уже около полуночи.
Ч Я должна идти спать, Ч молвила она.
Клинт Викхэм встал с кресла.
Ч Мне нелегко отпускать вас, Ч признался он. Ч Я бы еще о многом хотел п
оговорить.
Ч Для этого всегда есть завтра, Ч улыбнулась Тила.
Ч Завтра вечером я должен организовать бал, Ч с сожалением произнес он.
Ч Но, поверьте, с гораздо большим удовольствием я провел бы этот вечер о
дин.
Помолчав, он прибавил:
Ч Ну, конечно, еще с Мэри-Ли и с вами.
Ч Я уверена, этот бал чрезвычайной важности, Ч сказала девушка.
Ей было известно, что о бале хлопотал Патрик, а значит, его обязательно поч
тит своим присутствием дочь маркизы.
Остальными приглашенными наверняка будут хорошенькие замужние женщин
ы Ч с Мужьями или без.
Они постараются развлекать мистера Викхэма всеми возможными способами
.
Благодаря своему состоянию он давно уже стал persona grata в лучших домах Лондона,
включая дом принца.
Тила почему-то была убеждена, что Клинт Викхэм преувеличивал, утверждая,
будто ему очень понравилось беседовать с ней.
А может, он и вовсе издевался над нею, а она этого не заметила.
Ч Спокойной ночи, мистер Викхэм, . Ч промолвила она и направилась к выхо
ду.
Спиной она чувствовала, что он не сдвинулся с места.
Он просто стоял и смотрел на нее.
Девушка поднялась к себе в спальню и подошла к окну.
Раздвинула занавески.
Фонтан по-прежнему перепивался, но только в лунном свете брызги казалис
ь совсем не такими, как при солнечном освещении.
И от этого все вокруг представлялось полным романтики и волшебства.
Было такое ощущение, словно кусочек этой лунной ночи проник глубоко в ее
сердце и стал частью ее самой.
«Как бы я смогла объяснить то, что чувствую сейчас к такому человеку, как К
линт Викхэм?»Ч подумала она.
По-прежнему глядя на сад. Тила медленно разделась.
Облачившись в ночную рубашку, она вытащила из волос шпильки, затем расче
сала их.
Брызги фонтана все еще сверкали под пуной.
Тила заблудилась в мире грез и фантазий, который в этот момент был для нее
более реальным, чем Ставерли.
Наконец она последний раз провела расческой по волосам и с легким вздохо
м отложила ее в сторону.
Не задвигая занавески, скользнула в кровать.
Утренние лучи разбудят ее пораньше, и тогда, может быть, Ч она с Мэри-Ли вн
овь покатается перед завтраком.
Девушка только успела закрыть глаза, как отворилась дверь.
Тила подумала, что это, наверное, малышка, Ч возможно, что-нибудь случило
сь.
Она рывком села на кровати и увидела, как Клинт Викхэм вошел в комнату.
В его руке горела свеча, ненужная здесь, так как лунное сияние прекрасно о
свещало комнату.
Он был в длинном темном халате Ч значит, тоже успел раздеться.
Ч Что такое? Ч прошептала она. Ч Что случилось?
Он тихо прикрыл за собою дверь и подошел к кровати, поставив свечу на тумб
очку.
Ч Что случилось? Ч повторила свой вопрос Тила. Ч Почему вы пришли сюд
а?
Он присел на угол кровати и тихо произнес:
Ч Ничего не случилось, просто, когда вы ушли, я пришел к выводу, что не могу
так легко отпустить вас.
Ч Я я не понимаю, Ч пробормотала Тила. Ч Вы ведь и не говорили, чтобы я
ушла. Я думала, что остаюсь здесь и буду присматривать за Мэри-Ли.
Клинт Викхэм улыбнулся.
В свете пуны он показался ей очень красивым.
Ч Я пришел сюда, Ч заявил он, Ч чтобы поговорить с вами о нас.
Ч Это большая ошибка, Ч прошептала Тила. Ч Если кто-нибудь узнает ч
то вы здесь он будет очень очень
Она собиралась сказать «шокирован», но промолвила «удивлен».
Ч Никто не узнает об этом, Ч успокоил он ее, Ч кроме вас и меня. Я хочу усл
ышать от вас, что вы обо мне думаете.
Тила улыбнулась.
Ч Это непростой вопрос, Ч сказала она. Ч Мне кажется, вы самый умный чел
овек среди тех, кого я знаю несмотря даже на то что некоторые ваши идеи и
взгляды кажутся мне весьма необычными и я не могу с ними согласиться
Ч Я чувствую то же самое по отношению к вам, Ч сознался Клинт Викхэм. Ч
И кроме того, вы самая красивая из всех когда-либо виденных мною женщин.
В его голосе было нечто такое, что заставило ее смутиться.
Ч Пожалуйста Ч взмолилась она. Ч Вы должны уйти Мне очень нравится р
азговаривать с вами но сейчас не время И если после вашего бала вы не уе
дете в Лондон, мы сможем с вами поговорить.
Ч Я хочу поговорить с вами сейчас, Ч настаивал мистер Викхэм. Ч Я хочу т
ебя. Тила, так, как не хотел еще ни одной женщины на свете.
Незаметно для самого себя он перешел на «ты».
Она посмотрела на него в совершенном изумлении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36