ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дом после ремонта выглядел очень мило.
Там разместили кое-какую мебель из Большого дома и повесили новые шторы.
Типе не хотелось думать, что совсем скоро ей придется оставить этот дом и
уйти в главное поместье, чтобы приступить к своим обязанностям.
Все это было очень трудно объяснить Кобпинсам: они не понимали, почему им
нашли замену и они не могут продолжать трудиться, как делали это всю жизн
ь, и почему мисс Оттила теперь должна быть гувернанткой.
В конце концов девушка объяснила доходчивее:
Ч Это значит, я смогу зарабатывать достаточно, чтобы мы не испытывали ни
в чем нужды. Вы будете по-прежнему получать свою зарплату, и мы не станем о
тказывать себе в хорошей еде.
Просто я буду работать, потому что сэр Роберт попросил меня присмотреть
за маленькой девочкой.
Ч Значит ли это, мисс Оттила, что вы не будете жить здесь, с нами? Ч сделал
а большие глаза миссис Коблинс.
Ч Только пока мистер Викхэм будет в Англии, Ч ответила Тила. Ч Но так ка
к у него обширные владения в Америке, за которыми надо присматривать, я не
думаю, что он надолго останется здесь.
Наконец они поняли что к чему, но миссис Коблинс все же с грустью промолви
ла, что без мисс Оттилы их жизнь станет совсем другой.
Этим утром Тила ушла из домика для гостей.
Прощаясь, она снова попросила их на некоторое время забыть, что ее зовут м
исс Оттила, и не называть ее так.
Ч А там, в деревне, мисс Оттила, подумают, мол, что-то неладно, раз вы работа
ете в Большом доме, Ч забеспокоился Кобпинс.
Ч Они не узнают об этом, Ч уверила его девушка. Ч Ив том числе по этой пр
ичине я изменяю имя.
Коблинс удивленно посмотрел на нее:
Ч Вы меняете свое имя, мисс Оттила? Зачем?
Ч Сэр Роберт посчитал, будет стыдно, если американцы узнают, что я его се
стра.
Ч В этом есть какой-то смысл, Ч одобрил Коблинс, Ч особенно, если ради э
того он сделал дом таким хорошим.
Тила подумала, что слово» хороший» совсем не подходит для того, чтобы опи
сать необыкновенную красоту Ставерли.
«Но главное, Ч решила она для себя, Ч Коблинсы поняли, им необходимо хра
нить молчание».
Роби прислал за ней коляску, чтобы отвезти из дома на холмах в Ставерли.
Тила не заставила себя долго ждать, приготовившись заранее.
Ч Я выгляжу, как настоящая гувернантка, Ч прошептала она, бросив послед
ний взгляд в зеркало.
Через полчаса она была в Ставерли.
Расплатилась с кучером и прошла в дом.
Ч Мне было ведено ожидать вас мисс Стивенс, Ч почтительно произнес дво
рецкий. Ч Надеюсь, вы хорошо доехали?
Ч Все в порядке, спасибо, Ч ответила Тила.
Слуга проводил ее наверх, в комнату, которую она сама так заботливо обста
вляла.
Пока они поднимались, она думала о том, как ужасно звучит имя, которое Патр
ик выбрал для нее.
Ч Почему Стивенс? Ч раздраженно спросила она у ирландца. Ч Звучит про
тивно.
Ч Я специально выбирал такое, Ч объяснил Патрик. Ч Две первые буквы в э
том имени те же, что и в вашем настоящем. У меня не было уверенности, что ваш
и инициалы не выгравированы на ваших чемоданах и носовых платках.
Ч Там нет никаких пометок, Ч отрезала Тила. Ч А я бы хотела иметь более
приятное имя.
Ч Слишком поздно, Ч пожал плечами Патрик. Ч Я уже отправил письмо свое
му другу в Америку с просьбой передать мистеру Викхэму, что я нашел прекр
асную гувернантку. И, естественно, там указано ваше новое имя.
Девушка возмутилась: он мог бы посоветоваться с ней, прежде чем поступит
ь так!
Она уже вознамерилась сказать ему об этом, но вовремя заметила, как нахму
рился Роби.
Он хотел, чтобы она делала так, как велит ей Патрик, и при этом не бунтовала.
«Интересно, какая она, дочь мистера Викхэма? Надеюсь, она не столь избалов
ана, как мой брат, в противном случае передо мной встанет довольно сложна
я проблема», Ч думала девушка.
Она стояла у окна и наблюдала за петляющей под дубами дорогой, где совсем
скоро должны появиться экипажи из Лондона.
Сама не зная почему. Тила по-прежнему представляла себе мистера Викхэма
стариком.
Ей казалось невероятным, что человек, обладающий таким богатством, может
быть молодым.
«Ну какой молодой человек, Ч рассуждала она, чуть ухмыляясь, Ч захочет
жениться на девушке только из-за ее титула и генеалогического древа? Ник
огда не слышала ничего более смешного, чем эта идея о создании династии».
Простояв у окна какое-то время и так ничего не увидев. Тила решила распако
вать свои вещи.
Она должна будет безоглядно посвятить себя этой маленькой американско
й девочке, и, возможно, для личной жизни у нее уже не останется времени.
Классная комната была довольно просторная.
Первоначально она служила детской, где Тила и Роби проводили время в игр
ах.
Рядом находились две спальни: одна раньше принадлежала Типе, другая Ч е
е няне; напротив располагалась спальня Роби.
Здесь солнце появлялось после обеда, а в детской Ч по утрам.
Теперь все изменилось, но Тила решила оставить себе детскую комнату.
Ей нравилось видеть из окна сад, особенно теперь, когда он переживал свой
ренессанс.
Роби нанял восьмерых садовников.
Они приложили неимоверные усилия, чтобы из дикого, заброшенного сада сде
лать произведение искусства.
Газоны были аккуратно подстрижены и казались бархатными, клумбы пестре
ли яркими цветами.
А самое главное Ч после мучительных колебаний Роби все-таки приказал у
становить фонтан, и теперь он искрился на солнце радужными струями.
Из окон спальни Тила могла видеть множество ручейков, сбегавших с холма
в небольшой пруд в самом углу сада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36