ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эревон живет согласно провозглашенным им принципам анархии. Там есть несколько групп, сосуществующих друг с другом, в том числе группа лесбиянок-сепаратисток. Возможно, мы присоединимся к ним, а может, и нет. Но у нас по крайней мере будет выбор.
Софи молчала, однако молчание затянулось, и она поняла, что ей придется что-то сказать.
- Я вам не судья. Я человек аполитичный.
- Аполитичных людей не бывает, - сказала Ханна. -Каждый поступок - это политика. - Она протянула маленький листок бумаги. - Здесь указано, где мы обоснуемся. Мы будем рады видеть всех вас. Вы все, так сказать, ассоциированные члены нашего сообщества. - Ханна из вежливости не стала подчеркивать, что к Моргану это не относится. - Знаешь, Софи… Я хотела бы напоследок кое в чем тебе признаться. - Голос у нее был виноватый, но уже не такой напряженный. - Во-первых, Мелисанда начала есть имбирный хлеб. Мы даже не заметили, как она нашла новый источник; он совсем не такой сладкий. Мы надеемся, что раз корабль заботится о нашем пропитании, он позаботился о ней тоже. Мне кажется, никаких побочных эффектов у нее нет. А во-вторых… у нее начался период сексуальной активности, и она сбежала… - Ханна печально улыбнулась. - Ты не единственная, кто взял с собой на борт кота или кошку. Я знаю, как ведут себя животные женского пола, когда они беременны. У меня в колледже была соседка по комнате, которая вела себя точно так же. И Барретт тоже говорит, что Мелисанда, как и моя соседка, забеременела. Конечно, я должна была сказать об этом раньше, но мы так закрутились… Извини. Я понимаю, что мы за ней не уследили, хотя ты доверила нам ее…
- Котята? - сказала Хэтэуэй, опустившись на колени и протянув к Мелисанде руку. - Вот здорово! Иди ко мне, кисонька! Кис-кис-кис!
Мелисанда бросила на нее взгляд, исполненный крайнего презрения, и пристроилась рядом с Софи. Она явно не выглядела больной или голодной; ее кремовая с темными пятнами шкурка была гладкой, глаза блестели. Кошка вытянула передние лапы, выставила коготки, подняла свой зад с хвостом к потолку и довольно замурлыкала.
- Мелисанде удалили яичники, - сказала Софи, - она не могла забеременеть.
- Барретт совершенно уверена, что она беременна, - ответила Ханна. - Все признаки налицо. Если ей сделали операцию недавно, у нее могло остаться…
Она осеклась, увидев, как Софи решительно покачала головой.
- Это было почти три года назад.
- Здесь происходят и более странные вещи, - мягко заметила Ханна.
Софи нагнулась и протянула руки. Мелисанда потерлась о них своей шелковистой шерсткой. Софи провела ладонью по мягкому кошачьему животу с двумя рядами сосков. Ее знания о кошачьем воспроизводстве ограничивались информацией из книг, прочитанных давным-давно. Она прижала к себе кошку, нащупала послеоперационные шрамы, а затем нажала на живот посильнее, пытаясь понять, есть ли там что-то или нет. Мелисанда сердито зашипела и сомкнула зубы на руке Софи, не кусая, а просто выражая неудовольствие, пока Софи не отпустила ее. Затем уселась и стала вылизывать шерстку.
- Софи! - раздался чей-то голос.
Софи спокойно встала, не сознаваясь самой себе в той мысли, что пришла ей в голову, и подошла к Мариан. Старая дама по-прежнему писала на своей “доске”, на сей раз более тонкой кисточкой. Ее буквы уменьшались в размерах и становились с каждым днем все аккуратнее, а вчера вечером Софи заметила, что Мариан прищурила слепой глаз, пытаясь рассмотреть карты.
- Можно? - спросила Софи.
Она взяла лист бумаги, сложила его и прикрыла зрячий глаз Мариан. Поврежденный глаз старой дамы явно начал различать свет, тьму и движения. А зрячий, ранее способный только к периферическому зрению, стал способен видеть и то, что находилось прямо перед ним, поскольку Мариан без усилий прочитала фразы, написанные Софи на доске под ее собственными.
Софи положила кисточку, потянулась к руке Мариан и снова спросила:
- Можно?
- Она не изменилась, - сказала Мариан. - Только глаза.
Софи обследовала покалеченную руку Мариан. Все вокруг напряженно застыли, не сводя с них глаз. Кисть у старой дамы действительно не изменилась. Софи вновь глянула на Мариан: ее маленькие голубые глазки довольно долго смотрели прямо, и лишь потом поврежденный глаз отвернулся в сторону. Софи показалось, что она балансирует на краю пропасти или небоскреба. Оставалось лишь поверить, что гравитация над ней не властна, - и прыгнуть…
- Мне надо глотнуть свежего воздуха, - сказала она и быстро прошла мимо Ханны, машинально пробираясь по лабиринту коридоров. Выйдя на склон массива, Софи остановилась.
- Софи! - окликнул ее Морган.
Они все последовали за ней и теперь стояли, глядя на нее: Морган - с беспомощным изумлением, Ханна просто с изумлением, Мариан - с озабоченным выражением, а Хэт - с таким видом, словно хотела сказать: “Да у нее же крыша поехала, ребята!”
- Мне кажется, тебе надо присесть, Софи, - сказала Ханна.
- Нет, - ответила Софи. - У меня нет времени.
Она почувствовала легкое прикосновение на своем плече. Ханна стояла у нее за спиной, поддерживая ее обеими руками. Софи посмотрела на широкое зеленое пространство перед собой, на кладбище с пологими холмиками, на серую, похожую на соты стену, блестящую от воды. То, чго казалось ей таким странным, вдруг стало очевидным и понятным.
Тихий глубокий голос Ханны переспросил:
- Почему у тебя нет времени?
- Не было, - сказала Софи. - А теперь, может быть, и есть. Не знаю. Мне казалось, я должна что-то сделать - и тогда я пойму. Быть может, я действительно поняла. Я не знаю.
- Не понимаю тебя, - растерялась Ханна.
- Наследственная болезнь Альцгеймера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики