ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
То есть вообще никакого своего лица у нее не был
о.
Мы ездили туда-сюда по улицам города. Еще было рано, и людей мы видели очен
ь мало. Пара автомобилей стояла возле бензоколонки, их владельцы заправл
яли баки, там и сям люди ехали и шли на работу, но в основном улицы были пуст
ы. Мы проехали парк, общественный плавательный бассейн, и там, возле двухэ
тажного прямоугольного здания, отмеченного знаком СИТИ-ХОЛЛ ТОМПСОНА, у
видели у края тротуара человека средних лет, который махал нам рукой. Он б
ыл высок и слегка тяжеловат, с густыми усами, как у моржа, и он курил трубку.
Ч Сюда! Ч крикнул он нам, показывая на свободное место на автостоянке ка
к раз перед ним. Ч Здесь паркуйтесь!
Джим посмотрел на меня, я пожал плечами, и он заехал на стоянку. Мы вылезли
из фургона, потягиваясь и разминая затекшие конечности. Я подошел к этом
у человеку, не зная, что сказать.
Он посмотрел на меня, вынул изо рта трубку и улыбнулся.
Ч Ты, наверное, Боб, Ч сказал он.
Я кивнул.
Ч Нам позвонил Дэн. Сказал, что вы едете. Я Ральф Джонсон, здешний мэр. Ч Он
протянул массивную руку, которую я пожал. Ч Я еще и комиссия по встрече, и
координатор адаптационной программы. То есть моя обязанность Ч показа
ть вам город, ответить на ваши вопросы, найти вам место, где жить, и работу, е
сли вы захотите остаться.
Ч Ответить на вопросы? Ч Дон помотал головой. Ч Чего-чего, а вопросов у н
ас навалом.
Ч Поначалу со всеми так. Ч Он оглядел нас каждого, кивая своим мыслям и п
опыхивая трубкой. Ч Дэн сказал, что вы, парни, на него произвели впечатлен
ие. И девушка тоже, Ч он кивнул Мэри. Ч И действительно произвели. Это впе
рвые он позвонил с тех пор, как уехал.
Ч В самом деле? Ч с удивлением спросил я.
Ч Я думаю, это потому, что вы были вместе. Как вы, быть может, заметили, Неза
метные редко разъезжают стаями. Они не организуются. Но вы, ребята... Ч он п
окрутил головой. Ч Да, вы Ч нечто особенное.
Ч Филипп, Ч сказал я. Ч Это из-за Филиппа. Ч Я хотел отдать должное тому,
кому принадлежала заслуга. Ч Это он создал организацию террористов и со
брал нас вместе.
Ч Террористов?
Ч Террористов Ради Простого Человека. Это была идея Филиппа. Он думал, чт
о мы долго будем Незаметными. Что мы должны действовать как террористы о
т имени всех тех, кого не замечают, кто не может или не станет защищать себ
я сам.
Ральф в восхищении покачал головой.
Ч Это выдающийся мужик, ваш Филипп. Где он сейчас?
Ч Он приедет через день-два с другой нашей группой.
Джеймс посмотрел на меня вопросительно. Я знал, что он сомневается, расск
азывать или нет о том, что случилось. Я покачал головой.
Ч Буду ждать с ним знакомства, Ч сказал Ральф. Ч А тем временем давайте
мы вас сориентируем. Чего бы вам, ребята, не назвать свои имена и не сказат
ь, откуда вы? Представьтесь.
Мы назвали свои имена, родные города, краткие биографические данные.
Закончив, мэр вынул трубку изо рта и задумчиво на нас посмотрел.
Ч Я не знаю, как это выразить. Наверное, нет другого способа сказать это, к
ак просто взять и сказать. Вы ребята, вы все, это...
Ч Убили своих начальников? Ч спросил я.
Он улыбнулся и кивнул с облегчением:
Ч Ага.
Ч Да, Ч ответил я. Ч Каждый это сделал.
Ч Тогда добро пожаловать в Томпсон. Ч Он медленно зашагал по цементной
дорожке к прямоугольному зданию. Ч Сейчас мы вас запишем, вы подпишетес
ь Ч и можно идти.
Офис мэра на первом этаже сити-холла был увеличенной версией моего офиса
в Отомейтед интерфейс. В нем было только одно окно Ч небольшой стекля
нный квадрат, выходящий на автостоянку. Все остальное было безликим, сте
ны голые, на столе всякие бюрократические бумаги, нигде ни следа чего-ниб
удь личного. Нам дали заполнить анкеты Ч общие вопросники, которые были
похожи на заявление о приеме на работу, но назывались заявления на жите
льство.
Через пару минут Джим поднял глаза от бумаги.
Ч Слушайте, ребята, у вас тут есть магазины, дома, сити-холл. Как вышло, что
вас нет ни на одной карте?
Ч Потому что это не настоящий город. Технически это не город. Им владеет
Томпсон индастриз. Они здесь проводят рыночные испытания своей продук
ции. Если нам она не нравится, они делают вывод, что средний американец ее
тоже не полюбит. Мы бесплатно получаем все, что нам нужно: еду, одежду, элек
тронное оборудование, бытовые приборы. Все.
Тут я почувствовал пустоту в животе.
Ч То есть этот город не основан Незаметными для Незаметных?
Ч Черт побери, нет, конечно!
Ч Тогда это не настоящий город Незаметных.
Ч Еще какой настоящий. До определенной степени. Я имею в виду, что нас зде
сь оставили в покое, мы полностью автономны. Просто...
Ч Просто Томпсон владеет этой землей и домами, и вы работаете на компа
нию, а не на себя.
Джеймс отложил перо.
Ральф рассмеялся от души.
Ч Все не так плохо. Допускаю, что к этой концепции еще нужно привыкнуть, н
о потом просто перестаешь об этом думать. Для любых намерений и целей это
т город наш.
Мне пришла в голову другая мысль.
Ч Если вы Ч филиал Томпсона, если корпорация вас финансирует и подде
рживает, значит, вы не Незаметные. Томпсон вас замечает. Томпсон знае
т, что вы существуете.
Почему-то мне казалось это важным.
Он пожал плечами.
Ч На самом деле нет. Статистики записывают все, что мы потребляем, сообща
ют эти цифры своему начальству, те передают аналитикам компании, те сооб
щают о своих выводах своему начальству, те передают информацию своему на
чальству, пока данные не дойдут до кого-то, кто принимает решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
о.
Мы ездили туда-сюда по улицам города. Еще было рано, и людей мы видели очен
ь мало. Пара автомобилей стояла возле бензоколонки, их владельцы заправл
яли баки, там и сям люди ехали и шли на работу, но в основном улицы были пуст
ы. Мы проехали парк, общественный плавательный бассейн, и там, возле двухэ
тажного прямоугольного здания, отмеченного знаком СИТИ-ХОЛЛ ТОМПСОНА, у
видели у края тротуара человека средних лет, который махал нам рукой. Он б
ыл высок и слегка тяжеловат, с густыми усами, как у моржа, и он курил трубку.
Ч Сюда! Ч крикнул он нам, показывая на свободное место на автостоянке ка
к раз перед ним. Ч Здесь паркуйтесь!
Джим посмотрел на меня, я пожал плечами, и он заехал на стоянку. Мы вылезли
из фургона, потягиваясь и разминая затекшие конечности. Я подошел к этом
у человеку, не зная, что сказать.
Он посмотрел на меня, вынул изо рта трубку и улыбнулся.
Ч Ты, наверное, Боб, Ч сказал он.
Я кивнул.
Ч Нам позвонил Дэн. Сказал, что вы едете. Я Ральф Джонсон, здешний мэр. Ч Он
протянул массивную руку, которую я пожал. Ч Я еще и комиссия по встрече, и
координатор адаптационной программы. То есть моя обязанность Ч показа
ть вам город, ответить на ваши вопросы, найти вам место, где жить, и работу, е
сли вы захотите остаться.
Ч Ответить на вопросы? Ч Дон помотал головой. Ч Чего-чего, а вопросов у н
ас навалом.
Ч Поначалу со всеми так. Ч Он оглядел нас каждого, кивая своим мыслям и п
опыхивая трубкой. Ч Дэн сказал, что вы, парни, на него произвели впечатлен
ие. И девушка тоже, Ч он кивнул Мэри. Ч И действительно произвели. Это впе
рвые он позвонил с тех пор, как уехал.
Ч В самом деле? Ч с удивлением спросил я.
Ч Я думаю, это потому, что вы были вместе. Как вы, быть может, заметили, Неза
метные редко разъезжают стаями. Они не организуются. Но вы, ребята... Ч он п
окрутил головой. Ч Да, вы Ч нечто особенное.
Ч Филипп, Ч сказал я. Ч Это из-за Филиппа. Ч Я хотел отдать должное тому,
кому принадлежала заслуга. Ч Это он создал организацию террористов и со
брал нас вместе.
Ч Террористов?
Ч Террористов Ради Простого Человека. Это была идея Филиппа. Он думал, чт
о мы долго будем Незаметными. Что мы должны действовать как террористы о
т имени всех тех, кого не замечают, кто не может или не станет защищать себ
я сам.
Ральф в восхищении покачал головой.
Ч Это выдающийся мужик, ваш Филипп. Где он сейчас?
Ч Он приедет через день-два с другой нашей группой.
Джеймс посмотрел на меня вопросительно. Я знал, что он сомневается, расск
азывать или нет о том, что случилось. Я покачал головой.
Ч Буду ждать с ним знакомства, Ч сказал Ральф. Ч А тем временем давайте
мы вас сориентируем. Чего бы вам, ребята, не назвать свои имена и не сказат
ь, откуда вы? Представьтесь.
Мы назвали свои имена, родные города, краткие биографические данные.
Закончив, мэр вынул трубку изо рта и задумчиво на нас посмотрел.
Ч Я не знаю, как это выразить. Наверное, нет другого способа сказать это, к
ак просто взять и сказать. Вы ребята, вы все, это...
Ч Убили своих начальников? Ч спросил я.
Он улыбнулся и кивнул с облегчением:
Ч Ага.
Ч Да, Ч ответил я. Ч Каждый это сделал.
Ч Тогда добро пожаловать в Томпсон. Ч Он медленно зашагал по цементной
дорожке к прямоугольному зданию. Ч Сейчас мы вас запишем, вы подпишетес
ь Ч и можно идти.
Офис мэра на первом этаже сити-холла был увеличенной версией моего офиса
в Отомейтед интерфейс. В нем было только одно окно Ч небольшой стекля
нный квадрат, выходящий на автостоянку. Все остальное было безликим, сте
ны голые, на столе всякие бюрократические бумаги, нигде ни следа чего-ниб
удь личного. Нам дали заполнить анкеты Ч общие вопросники, которые были
похожи на заявление о приеме на работу, но назывались заявления на жите
льство.
Через пару минут Джим поднял глаза от бумаги.
Ч Слушайте, ребята, у вас тут есть магазины, дома, сити-холл. Как вышло, что
вас нет ни на одной карте?
Ч Потому что это не настоящий город. Технически это не город. Им владеет
Томпсон индастриз. Они здесь проводят рыночные испытания своей продук
ции. Если нам она не нравится, они делают вывод, что средний американец ее
тоже не полюбит. Мы бесплатно получаем все, что нам нужно: еду, одежду, элек
тронное оборудование, бытовые приборы. Все.
Тут я почувствовал пустоту в животе.
Ч То есть этот город не основан Незаметными для Незаметных?
Ч Черт побери, нет, конечно!
Ч Тогда это не настоящий город Незаметных.
Ч Еще какой настоящий. До определенной степени. Я имею в виду, что нас зде
сь оставили в покое, мы полностью автономны. Просто...
Ч Просто Томпсон владеет этой землей и домами, и вы работаете на компа
нию, а не на себя.
Джеймс отложил перо.
Ральф рассмеялся от души.
Ч Все не так плохо. Допускаю, что к этой концепции еще нужно привыкнуть, н
о потом просто перестаешь об этом думать. Для любых намерений и целей это
т город наш.
Мне пришла в голову другая мысль.
Ч Если вы Ч филиал Томпсона, если корпорация вас финансирует и подде
рживает, значит, вы не Незаметные. Томпсон вас замечает. Томпсон знае
т, что вы существуете.
Почему-то мне казалось это важным.
Он пожал плечами.
Ч На самом деле нет. Статистики записывают все, что мы потребляем, сообща
ют эти цифры своему начальству, те передают аналитикам компании, те сооб
щают о своих выводах своему начальству, те передают информацию своему на
чальству, пока данные не дойдут до кого-то, кто принимает решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114