ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Через час он позвонил.
Я снял трубку.
Ч Документация. У телефона Боб Джонс.
Ч Джонс, я хочу, чтобы вы кое-что добавили к вашему обзору по FIS. Я сделаю пом
етки в том экземпляре, который вы мне дали, а вы впечатаете дополнения.
Ч ОТ кей, Ч сказал я.
Ч Потом я просмотрю его еще раз. Я должен его утвердить перед передачей м
истеру Бэнксу.
Ч Ладно. Я тогда... Ч начал я.
Телефон щелкнул и отключился.
А я сидел и слушал гудки. Паразит ты, Ч подумал я. Потом повесил трубку и
посмотрел на оригинал, который лежал у меня на столе. Странно, что Стюарт м
не позвонил, чтобы сказать что-нибудь подобное. В этом не было смысла. Если
он собрался править мою работу, почему просто не сделать этого и не сказа
ть мне, чтобы я впечатал его правку? Зачем такие песни и танцы? Я знал, что у
этого есть причина, но понять ее не мог.
А Дерек смотрел на меня.
Ч Задницу береги, Ч сказал он.
По его тону трудно было понять, угроза это или предостережение. Я хотел ут
очнить у него, но он уже отвернулся и старательно скреб пером по клочку бу
маги.
Это было в среду. Когда прошли четверг и пятница, потом понедельник, вторн
ик и еще одна среда, а Стюарт насчет моего обзора молчал глухо, я предприня
л поход в его офис.
Он сидел за столом. Дверь была открыта; он читал свежий номер Компьютер у
орлд. Я постучал в косяк двери, Стюарт поднял на меня глаза и нахмурился,
когда меня увидел.
Ч Чего вам надо?
Я нервно прокашлялся.
Ч Вы уже... э-э... не ознакомились ли с моей работой?
Ч Что? Ч вызверился он на меня.
Ч Тот обзор, что я на прошлой неделе написал по FIS. Вы сказали, что вернете е
го мне, потому что хотите, чтобы я кое-что добавил?
Ч Еще не смотрел.
Я неловко помялся.
Ч Да, но вы говорили, что должны будете его утвердить перед отправкой мис
теру Бэнксу?
Ч Чего вы хотите? Похлопывания по плечу каждый раз, когда выполните прос
тую работу? Так я вам прямо тут и скажу, Джонс: у нас так не делается. И если в
ы воображаете, что я вам позволю вместо работы шляться тут с постной роже
й и ждать, пока погладят ваше самолюбие, так вы ошибаетесь. За выполнение о
бычной работы здесь медалей не дают.
Ч Но ведь я не для этого. ..
Ч Для чего же, в таком случае?
Он глядел на меня немигающим взглядом и ждал ответа.
А я не знал, что сказать. Я совсем смешался. Я не ожидал такого явного афрон
та и вообще не понимал, что происходит.
Ч Извините, Ч как-то промямлил я. Ч Я, значит, не понял, что вы сказали. Я то
гда пойду к себе.
Ч Давно пора.
Может быть, мне померещилось, но я думаю, он хихикнул, когда я вышел.
Вернувшись, я нашел у себя на столе записку от Хоуп, на ее личной розоватой
бумаге. Я поднял ее и прочел: День рождения Стейси. Подпиши открыт
ку и передай Дереку. Увидимся за ленчем!
К записке скрепкой была прикреплена поздравительная открытка с и
зображением группы мультяшных зверей в джунглях, которые приветственн
о махали лапами. Под ними была подпись: От всего стада!
Я развернул открытку и посмотрел на подписи. Там подписались все п
рограммисты, кроме Стейси, а еще Хоуп, Вирджинии и Лоис. Каждый из подписав
шихся еще черкнул пару слов от себя. Я совсем не знал Стейси, но все же взял
перо и написал: Счастья в день рождения! и подписался.
Я передал открытку Дереку.
Ч В котором часу ленч? Ч спросил я.
Он взял открытку:
Ч Какой ленч?
Ч Ну, день рождения Стейси, наверное.
Он пожал плечами, не ответил, подписал открытку и положил обратно в конве
рт. Не замечая меня больше, он вышел из офиса и открытку взял с собой.
Я хотел ему что-нибудь сказать насчет того, какой он противный тип, но не с
казал, как всегда, ничего.
Через десять минут у меня зазвонил телефон; я снял трубку. Это был Банке. О
н хотел, чтобы я поднялся к нему в офис. Я не был там со своего первого дня, и
первая мысль у меня была, что меня увольняют. Я не знал, почему или за что, но
решил, что они со Стюартом нашли наконец благовидный предлог.
Ожидая лифта, я нервничал. Свою работу я не любил, но определенно не хотел
ее терять. Я смотрел, как едут вниз цифры на табло, и ладони у меня потели. Пу
ть бы Бэнкс не вызывал меня к себе. Уж если меня увольняют, сообщили бы пис
ьменно. Я совсем не умел держаться в момент личных конфликтов.
Открылись двери лифта. Оттуда вышла женщина в ярком цветастом платье, я в
ошел и нажал кнопку пятого этажа.
Бэнкс ждал меня в офисе, расположившись в кресле за массивным столом. Он н
е поздоровался и не встал, когда я вошел, но показал мне рукой, чтобы я сел. Я
хотел вытереть ладони о штаны, но он смотрел на меня в упор, и я знал, что эт
о будет слишком заметно.
Бэнкс наклонился вперед:
Ч Рон говорил вам насчет GeoComm?
Я мигнул, тупо глядя на него.
Ч Э-э... нет.
Ч Это геобаза, которую мы разрабатываем для городов, графств и муниципа
льных управлений. Вы знаете, что такое геобаза?
Я покачал головой, все еще не понимая, к чему он клонит.
Он посмотрел на меня так, будто я ему донельзя надоел.
Ч Геобаза Ч это означает географическую базу данных. Она дает пользова
телю возможность...
Но я уже отстроился от его волны. До меня дошло, что я не теряю работу. Мне да
ют новое задание. Я должен буду написать инструкции к новой компьютерной
системе. Не по отдельным аспектам, не переписывать по страничке, а написа
ть полное руководство.
Меня не увольняли. Меня повышали.
Бэнкс вдруг остановился.
Ч Вы собираетесь записывать? Ч спросил он недовольно.
Ч Я не захватил блокнот, Ч признался я.
Он тяжело вздохнул, достал пачку желтоватой бумаги из верхнего ящика сто
ла и протянул мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114