ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Моряк посмотрел на Гариона и спросил: — Вы, верно, хотите подойти поближе к берегу, а потом вновь лечь на правый галс?— Разумеется, на правый галс.Капитан, сощурившись, глянул на паруса.— Полагаю, нам снова придется повторить этот давешний фокус с такелажем.— Боюсь, что нет, — с сожалением ответил Гарион. — Повернув на юг, мы пойдем прямо против ветра. Придется вам убрать все паруса и приказать гребцам подналечь на весла. — Лицо капитана вытянулось — он был явно разочарован.Гарион продолжал:— Сожалею, капитан, но всему есть предел. Ваши паруса неподходящей формы, и могу заверить вас, что при помощи весел мы в такой ситуации пойдем куда быстрее. А как далеко на север мы ушли за ночь?— Прилично, мой господин, — ответил капитан, вглядываясь в туманную линию берега, маячащую вдали. — При таком ветре, да еще на всех парусах… Да, мы ушли далеко, очень далеко. Совершенно не удивлюсь, если вскоре мы окажемся в Море Горанда.— А вот туда нам вовсе не надо! Не стоит вновь затевать игру с маллорейцами — особенно в таком ограниченном пространстве, как это море. Ладно, схожу-ка я вниз и перекушу, а заодно и переоденусь в сухое. Ежели что, немедленно пошлите за мной.— Непременно, мой господин.На завтрак в то утро была рыба. Хитроумная Полгара нарезала ее ломтиками и обжарила их в масле на медленном огне.— Правда, вкуснота? — то и дело гордо спрашивал Дарник.— Да, дорогой, — соглашалась Полгара. — Это великолепная, просто чудесная рыба.— А я рассказывал тебе, как поймал ее, Полгара?— Да, дорогой, но если хочешь, можешь рассказать еще раз.Когда они уже заканчивали трапезу, их навестил всклокоченный и хмурый капитан с потрепанной картой в руках.— Снова они, мой господин.— Кто — «они»?— Маллорейцы. К побережью Хтаки идет еще одна эскадра.Ургит побледнел, и у него затряслись руки.— А вы уверены, что это не вчерашние наши преследователи? — спросил Гарион, стремительно вскакивая на ноги.— Никак невозможно, мой господин. Это совсем другие корабли.Шелк, прищурившись, оглядел капитана и неожиданно спросил:— Вы когда-нибудь бывали в деле, милейший?Капитан исподлобья бросил испуганный и виноватый взгляд на короля и пробормотал:— Не пойму, о чем это вы толкуете.— Сейчас не время для ложной стыдливости, капитан, — продолжал Шелк. — За нами гонится по пятам целая эскадра маллорейских кораблей. Есть ли поблизости бухты или заливы, где можно укрыться?— Только не здесь, но вот если мы направимся прямо в Море Горанда, то справа по борту как раз будет подходящее местечко. Его хорошо скрывают прибрежные рифы. Замаскируем мачты и борта ветками и кустами и, полагаю, сможем отсидеться там незамеченными.— Тогда действуйте, капитан, — коротко сказал Белгарат. — А что у нас с погодой?— Ничего утешительного. С юга идет грозовой фронт. Полагаю, еще до полудня разразится приличный шторм.— Хорошо.— Чего ж тут хорошего?— Мы не одни в здешних водах, — напомнил капитану Белгарат. — Во время шторма у маллорейцев достаточно забот кроме того, чтобы, сидя верхом на мачтах, разыскивать нас. Идите и отдайте приказания, капитан. Поскорее поворачивайте судно.— А как ты догадался, что капитан знает о потайной заводи? — спросил Шелка Ургит сразу, как только за капитаном закрылась дверь.Драсниец поднял брови.— Вот те на. Послушай, ты ведь облагаешь налогом товары, которые перевозят с места на место?— Разумеется, ведь это одна из статей государственного дохода.— Ну а предприимчивый человек, к тому же владелец судна, вполне может запамятовать, что надобно зарегистрировать свой груз, или подыщет укромное местечко, чтобы припрятать товары, покуда на них не найдется покупатель.— Но это же контрабанда!— И что с того? Да, некоторые называют это именно так. Впрочем, лично я полагаю, что все капитаны мира хотя бы раз в жизни занимались подобными делишками.— Только не мурги! — настаивал Ургит.— А как иначе ты объяснишь тот факт, что твой капитан знает великолепное укрытие менее чем в пяти лигах от места, где мы сейчас находимся, а возможно, и еще добрую сотню подобных мест?— Ты продажный человечишка и вообще омерзительный тип, Хелдар!— Знаю. Но учти, контрабанда — дело весьма и весьма прибыльное. Предлагаю тебе поразмыслить хорошенько, не заняться ли этим самому.— Но, Хелдар, ведь я король! Последовав твоему совету, стану красть сам у себя!— Поверь мне, — не унимался Шелк. — Все это довольно непросто, но я могу растолковать тебе даже на пальцах, как поиметь на этом деле приличные барыши.Корабль качнуло, и все выглянули в окошки — судно резко меняло курс.Далеко за кормой маячило шесть красных парусов — издалека они казались крошечными.— Есть ли гролимы на борту этих кораблей, Полгара? — спросил у дочери Белгарат.Голубые глаза Полгары на мгновение сделались почти совсем прозрачными, а рука коснулась брови.— Нет, отец. Там только простые маллорейцы.— Хорошо. Тогда нам не составит труда от них укрыться.— К тому же они вот-вот попадут в тот самый шторм, который напророчил наш капитан, — прибавил Дарник.— А вдруг это заставит их поторопиться? — нервно спросил Ургит.— Да нет, не похоже, — ответил кузнец. — Скорее всего им придется развернуться против ветра — только так можно выдержать сильный шторм.— А не придется ли нам сделать то же самое?— Маллорейцев раз в шесть больше, чем нас, — напомнил Шелк брату. — Нам волей-неволей придется попытать счастья.Вода на горизонте стремительно чернела — красные паруса маллорейцев ярко выделялись на этой черноте. Шторм неумолимо приближался. Море заволновалось, и мургский корабль нещадно бросало из стороны в сторону. Снасти страдальчески стонали и поскрипывали, а откуда-то сверху доносилось пение парусов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики