ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Я постараюсь время от времени передавать тебе весточку. Ты не смог бы попросить своих людей подземельями вывести нас к Арендии? Мне хотелось бы выйти наружу как можно скорее.— Конечно, мой старый друг, — ответил Горим. — И да направит ваши стопы Ул.— Надеюсь, что хоть кто-то направит, — тихо пробормотал Шелк.Белгарат строго взглянул на него.— Все нормально, Белгарат, — задиристо произнес Шелк. — Тот факт, что ты все время плутал, ничуть не умаляет нашего уважения к тебе. Эту привычку, я уверен, ты подцепил где-то на стороне. Твоя голова, видно, предназначена для более серьезных вещей.Белгарат взглянул на Белгариона.— А что, его присутствие и в самом деле обязательно для нас?— Да, дедушка, обязательно.Два дня спустя вскоре после восхода солнца они добрались до пещеры, выходившей в березовую рощу. Белые деревья тянули голые ветви к голубому-преголубому небу, опавшие листья золотым ковром покрывали землю. Улги, которые вели их по пещерам, щурились и часто моргали от солнечного света.Проводники тихо сказали несколько слов Белгарату, тот поблагодарил, и они поспешили спрятаться в милой им темноте.— Вы даже не представляете, насколько лучше я чувствую себя сейчас, — с облегчением произнес Шелк, выйдя из пещер и вдохнув воздуха морозного солнечного утра. Тут и там виднелись снежные островки, покрытые корочкой и блестевшие под солнцем. Откуда-то слева доносилось журчание речушки, струи которой разбивались о камни.— Ты хоть примерно представляешь, где мы находимся? — спросил Белгарата Дарник, когда компания въезжала в рощу.Старик скосил глаза в сторону поднимающегося солнца и ответил:— Я так думаю, что мы где-то у центральной Арендии.— К югу от самой низкой точки Арендийского леса? — спросил Шелк.— С уверенностью не могу сказать.Маленький драсниец огляделся.— Ну-ка, дайте-ка я лучше сам посмотрю. — Он показал рукой на небольшую гору среди леса. — Вон оттуда я бы мог что-нибудь увидеть.— А я думаю, пора бы и позавтракать, — подала голос Полгара. — Давайте-ка подыщем место для костра.— Я ненадолго, — сказал Шелк и направил лошадь в глубь леса.Остальные поскакали вниз по склону; лошадиные копыта с шелестом вздымали толстый лиственный покров. Через несколько сотен ярдов они нашли в лесу, на берегу речушки, шум которой услыхали, выйдя из пещер, поляну. Полгара остановила свою лошадь.— Подходящее место, — решила она. — Гарион, а ну-ка идите с Эриондом дрова собирать! Сейчас пожарим хлеба и ветчины.— Есть, тетушка Пол, — по привычке ответил Гарион, мигом спрыгнув с седла.Эрионд также спрыгнул на землю, и оба исчезли за белоствольными деревьями в поисках хвороста и поленьев.— До чего же приятно снова очутиться на солнечном свету, — сказал Эрионд, вытаскивая сухой сук из-под упавшего дерева. — В пещерах красиво, конечно, но под небом мне больше нравится.Гарион испытывал безграничную симпатию к этому юноше с открытым лицом.Случившееся в пещерах еще более сблизило молодых людей и окончательно прояснило смутную мысль, которая витала в голове Гариона уже несколько лет. Их обоих воспитали тетушка Полгара и Дарник, поэтому они чувствовали себя почти братьями. Эта мысль снова пришла Гариону в голову, когда он связывал веревкой охапку хвороста. Гарион в то же время понимал, что очень мало знает об Эрионде и о том, что было с ним до того, как его нашли в Рэк-Хтоле.— Эрионд, — спросил он с любопытством, — а ты совсем не помнишь, где жил до того, как тебя нашел Зедар?Молодой человек посмотрел в небо и задумался.— В каком-то городе, думаю, — ответил он. — Помню вроде улицы. И лавки.— А мать совсем не помнишь?— Не помню. Не помню, чтобы мы долго жили на одном месте. Или среди одних и тех же людей. Бывало, подойду к двери, а люди меня впускают, дают поесть, переночевать.Гарион вдруг почувствовал острый прилив симпатии к Эрионду. Ведь Эрионд был таким же — или еще больше — сиротой, как и сам Гарион.— А ты помнишь тот день, когда тебя нашел Зедар? — спросил Гарион: Эрионд кивнул:— Да, и довольно хорошо. День выдался облачный, теней не было, и я могу даже сказать, в какое время дня это произошло. Он встретился мне в узком переулке, и я помню боль в его глазах, словно перед этим с ним случилось что-то ужасное. — Эрионд вздохнул. — Бедный Зедар.— Он никогда не разговаривал с тобой?— Не очень часто, и обычно говорил, что имеет поручение Поручение — по-английски «errand». Отсюда, очевидно, «первое» имя мальчика. (Здесь и далее примеч. перев.)
для меня. Он время от времени разговаривал во сне. И я помню, как он часто произносил слово «учитель». Иногда он произносил его с безмерной любовью, а иногда — со страхом. Словно у него было два совершенно разных учителя.— Так оно и было. Вначале он был одним из учеников Алдура, а потом его учителем стал Торак.— А почему, как ты думаешь, он это сделал, Белгарион? Почему поменял учителей?— Не знаю, Эрионд. Правда, не знаю.Дарник сооружал костерок посреди поляны, а Полгара, что-то вполголоса напевая, расставляла рядом посуду. Гарион и Эрионд принялись ломать сучья для костра» и в это время вернулся Шелк. Спешившись, он сообщил:— Оттуда так хорошо видно. Мы в десятке лиг от дороги на Мургос.— А реку Малерину видно? — спросил Белгарат.Шелк замотал головой.— Саму реку не видно, но видно довольно широкую долину. Думаю, это и есть долина реки.— Тогда это вполне близко. А как тебе местность до дороги?— Там придется помучиться, — ответил Шелк. — Спуск достаточно крутой, а лес, кажется, частый.— Надо побыстрее двигаться. До дороги дойдем, там дело пойдет повеселее.— Есть еще одна проблема: с запада надвигается непогода, — с кислой миной сообщил Шелк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135
для меня. Он время от времени разговаривал во сне. И я помню, как он часто произносил слово «учитель». Иногда он произносил его с безмерной любовью, а иногда — со страхом. Словно у него было два совершенно разных учителя.— Так оно и было. Вначале он был одним из учеников Алдура, а потом его учителем стал Торак.— А почему, как ты думаешь, он это сделал, Белгарион? Почему поменял учителей?— Не знаю, Эрионд. Правда, не знаю.Дарник сооружал костерок посреди поляны, а Полгара, что-то вполголоса напевая, расставляла рядом посуду. Гарион и Эрионд принялись ломать сучья для костра» и в это время вернулся Шелк. Спешившись, он сообщил:— Оттуда так хорошо видно. Мы в десятке лиг от дороги на Мургос.— А реку Малерину видно? — спросил Белгарат.Шелк замотал головой.— Саму реку не видно, но видно довольно широкую долину. Думаю, это и есть долина реки.— Тогда это вполне близко. А как тебе местность до дороги?— Там придется помучиться, — ответил Шелк. — Спуск достаточно крутой, а лес, кажется, частый.— Надо побыстрее двигаться. До дороги дойдем, там дело пойдет повеселее.— Есть еще одна проблема: с запада надвигается непогода, — с кислой миной сообщил Шелк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135