ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Есть жареный каштан и три пластинки жевательной резинки, — обиженно пробормотал я.— Ты намереваешься подкупить представителя власти, вернее закона, всего тремя пластинками жвачки? Ты понимаешь, что сейчас атомный век, малыш? В трех пластинках скрыто достаточно энергии, чтобы разорвать нас всех на клочки.— Оставим эту философию. У меня есть сведения о «Диком Пиано».— Ты полагаешь, что мне больше нечем заниматься, как бегать по кабакам? Или мне уже пора переменить свой кабинет на жалкую комнатенку частного детектива? Хорошо, валяй. Ты опять хочешь получить что-нибудь задарма?— Кое-что я тебе подкину. Это может оказаться самым крупным делом в твоей карьере.— И, конечно, ты хотел бы что-то взамен.— Так, пустячок, — признался я.— Ладно, давай послушаем твою историю в двадцать пять слов.— Твое время уже перестало быть ценным?— Уже шесть, — заявил он, подпирая нос большим пальцем.— Два дня назад муж моей клиентки выехал из аэропорта Бербенк в черном лимузине в неизвестном направлении. С тех пор его никто не видел.— Двадцать восемь.— Заткнись! Вчера она получила письмо, написанное его рукой, с просьбой приготовить сто тысяч наличными.— Ни у кого нет такой суммы наличными.— У них есть. Тебе это о чем-то говорит?Питер достал из верхнего левого ящика стола листы, отпечатанные на стеклографе, и быстро просмотрел их.— Похищение? — рассеянно спросил он.— Похоже на то, если только не подвел мой нюх. А что есть в сводках об угонах машин?— За последние семьдесят два часа не было украдено ни одной машины. Два дня назад говоришь? В какое время?Я сообщил ему подробности.— Твоя клиентка ничего не напутала?— Она очень рассудительна.— Но, может быть, не по отношению к мужу. Скажи мне ее имя.— Потерпи минутку. Прежде я хочу оговорить две вещи. Первое — это не для прессы. Кроме того, я хочу, чтобы ее муж вернулся живой, а не в свинцовом гробу.— Это слишком важно, чтобы скрывать, Лью.Колтон встал и принялся расхаживать по кабинету.— Ты будешь действовать по официальным каналам, а я этого не могу. Но тем временем ты мог бы кое-что уже сделать.— Для тебя?— Для себя. Начинай с проверки агентов по прокату автомашин. Затем «Дикое Пиано»...— Достаточно. Я подожду официального заявления, если такое будет.— Разве я когда-нибудь подсовывал тебе фальшивую карту?— Множество, но не стоит об этом. Может быть, ты немного преувеличиваешь.— Зачем бы я стал это делать?— Это дешевый и легкий способ получить то, что тебе нужно.Его глаза превратились в узкие щелки.— В округе чертова уйма прокатных контор.— Я сделал бы это сам, но мне необходимо уехать из города. Эти люди живут в Санта-Терезе.— Кто они?— Могу я на тебя положиться?— Отчасти. Настолько, насколько это возможно.— Сэмпсон... Исчез Ральф Сэмпсон.— Я слышал о нем и помню, что ты говорил мне о каких-то деньгах.— Вся беда в том, что у меня нет уверенности, что именно с ним произошло. Нам остается лишь ждать.Он подошел к окну и, повернувшись вполоборота, спросил:— Ты что-то говорил о «Диком Пиано»?— Это было до того, как ты сказал, что я действую дешевым и слишком доступным способом.— Не уверяй меня, что я задел твои самые нежные чувства.— Ты просто разочаровал меня. Я принес тебе выгодное дело, а ты проморгал его.— Я работаю не на себя, Лью, — он резко повернулся ко мне. — Дуайт Трой был там?— Кто он такой?— Маленький ядовитый тип. Заправила в «Диком Пиано».— Я думал, что есть закон против подобных заведений и таких людей. Извини меня за невежество.— Ладно. Ты видел его?— Если это седой англичанин, то да.Колтон утвердительно кивнул.— У меня было свидание с ним. Он держал меня на мушке, а я ждал. Обезоруживать его не входило в мои планы.Колтон недовольно пожал плечами.— Мы пытаемся к нему подобраться уже четыре года. Это очень шустрый, скользкий тип. Он так увлекся рэкетом, что чуть не попался, и теперь занялся еще чем-то. Он здорово заработал в тридцатые годы на контрабанде спиртным в Калифорнии. С тех пор у него были подъемы и падения. Одно время он владел игорным притоном в Неваде, пока синдикат не выкинул его. После этого он стал меньше наживаться, как я слышал. Теперь мы ждем, когда он влипнет.— Пока вы ждете, могли бы закрыть «Дикое Пиано», — заметил я с грустной иронией.— Мы прикрываем его каждые полгода, — недовольно пояснил Колтон. — Перед последней облавой оно называлось «Фальшивым бриллиантом». У них наверху находилось помещение для мазохистов, систематические истязания женщин и так далее. Мы положили этому конец.— Кто там заправлял тогда?— Некая Эстабрук. И чем это кончилось? Против нее даже не возбудили дела, — Колтон фыркнул. — Я никак не мог повлиять.— Ты знаешь, где живет Трой?— Нет, я хотел спросить это у тебя.— Я почти ничего о нем не знаю. Однако он и Сэмпсон были в одной компании. Неплохо было бы установить наблюдение в «Диком Пиано».— Если мы найдем кого-нибудь, — он неожиданно подошел ко мне и положил руку на плечо. — Если ты еще раз встретишься с Троем, не пытайся отобрать у него пушку. Многие уже пытались, и где они сейчас?— Но не я.— Да, не ты. Те, кто пытались, уже мертвы. Глава 13 Два часа я мчался от Лос-Анджелеса до Санта-Терезы со скоростью девяносто миль в час.Когда я подъезжал к дому Сэмпсонов, солнце, миновав зенит, спускалось к морю.Феликс проводил меня в гостиную, которая была такой огромной, что массивная мебель в ней терялась. Стена, обращенная к морю была вся стеклянная. Миссис Сэмпсон, напоминавшая большую куклу, сидела в мягком кресле возле гигантского окна. На ней было шелковое платье лимонного цвета. Ее бронзовые загорелые ноги покоились на низкой подставке. Ни один волосок не выбивался из ее прически.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57