ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— громко позвала она.Все головы в зале вскинулись. Дверь распахнулась, и из нее вышел мужчина в алой шелковой рубашке. Его маленькие глазки рыскали по сторонам, выискивая причину вызова. Бетти указала на меня пальцем.— Выстави его отсюда и проучи. Он выслеживал меня и пытался что-то разнюхать.Я мог успеть убежать, но мне расхотелось. Три поражения за день — это уже слишком. Шагнув ему навстречу, я сделал удар, но он легко уклонил голову в сторону. Я предпринял еще одну попытку, намереваясь врезать с другой стороны. Мужчина отвел удар движением предплечья и тяжело двинулся на меня.Его темные свинячьи глазки забегали, и я был рад, что пока он не сумел ударить меня. Его первый удар пришелся мне в зубы, и я потерял равновесие. Следующий удар угодил мне по шее за ухом. Я споткнулся об угол эстрады и упал напротив рояля. Сознание помутилось, в ушах глухо зашумело, после чего все погрузилось во тьму.Я отключился... Глава 11 Я ощутил себя ничтожным маленьким человечком, беспомощно упирающимся спиной во что-то твердое. Что-то не менее твердое било меня по лицу, сперва в одну челюсть, затем в другую. Моя голова при этом каждый раз ударялась тоже во что-то твердое, что находилось позади меня. Эту роковую последовательность ударов кто-то повторял с монотонной размеренностью.Затем в аллее появилась высокая тень, она постояла мгновение на одной ноге, словно аист, потом неуклюже заковыляла к нам. Падлер был поглощен своим делом и ничего не замечал. Тень за его спиной выпрямилась, одна рука с каким-то предметом поднялась высоко в воздух над его головой. Потом она упала, и затылок Падлера издал звук колющегося ореха. Как подкошенный, он упал возле меня. Я не мог заглянуть ему в глаза, так как у него выкатились белки.Алан Тэггерт надел башмак и присел рядом со мной.— Вам лучше отсюда побыстрей смотаться. Я не слишком сильно ударил его?— Дайте знать, когда будете бить крепче. Я хочу присутствовать при этом.Губы мои распухли, ноги почти не повиновались. Я с трудом поднялся, едва ступая на них. Все же я пнул Падлера, лежавшего на тротуаре.Тэггерт взял меня под руку и повел в конец аллеи. На углу стояло такси с раскрытой дверцей. Перед входом в «Дикое Пиано» никого не было. Впихнув меня в такси, Алан сел рядом.— Ну, куда мы поедем, — обратился он ко мне.Моя голова была пустая и лишь в ее глубинах поднималась волна гнева.— Домой в постель еще рано. К «Свифту», на Голливудский бульвар.— Там закрыто, — предупредил водитель.— Я оставил там машину.Через некоторое время язык стал повиноваться мне с большей охотой.— Откуда вы появились? — спросил я Алана.— Ниоткуда.— Бросьте трепаться, я не в духе! — огрызнулся я.— Извините, — уже серьезней сказал он. — Я искал Сэмпсона. Он как-то водил меня в это заведение, и я решил порасспросить о нем там.— Именно это я и пытался сделать. Видите, какой мне дали ответ?— Как вы там очутились?У меня не было ни малейшего желания объяснять что-либо.— Я влетел туда, потом вылетел обратно.— Я видел, как вы вылетели, — усмехнулся Алан.— Я шел на своих ногах?— Более или менее. Вам помогали. Я задержал такси и стал наблюдать за вами. Когда этот тип поволок вас в аллею, мне пришлось вмешаться.— Извините, я даже не поблагодарил вас.— Не беспокойтесь, — Алан наклонился ко мне и прошептал: — Вы серьезно полагаете, что Сэмпсона похитили?— Сейчас я плохо соображаю. У меня была такая идея, когда я еще способен был мыслить.— Кто бы мог похитить его?— Есть женщина по фамилии Эстабрук и мужчина по фамилии Трой. Вы встречали их когда-нибудь?— Нет, но я слышал об этой даме. Она была с Сэмпсоном в Неваде несколько месяцев назад.— В качестве кого?Мое избитое лицо стало отекать.— Точно я не знаю. Они поехали туда на машине. Самолет не прошел техосмотр, и я остался с ним в Лос-Анджелесе. Я так и не видел ее, но Сэмпсон говорил мне о ней. Насколько я понял, они сидели на солнышке и толковали о религии. Мне в тот раз подумалось, что она вроде того святоши Клода, которому Сэмпсон подарил гору.— Что же вы не сказали мне об этом раньше? Ведь именно ее фото я вам показывал.— Я не знаю ее в лицо.— Теперь это уже неважно. Я проехал с ней много миль. Это с ней я был в «Валерио».— Серьезно? — удивился Алан. — И она знает, где Сэмпсон?— Возможно, знает, но не говорит. Сейчас я намереваюсь нанести ей еще один визит, и мне потребуется помощь. С ней живет один опасный тип.— Хорошо, — согласился Алан. — Я готов.— Моя реакция еще замедленная, поэтому я попрошу вас вести машину.На повороте Алан держался ближе к обочине, и нам удалось благополучно добраться до дома Фэй Эстабрук. Ее дом был погружен во мрак. «Бьюика» на подъездной дороге не было, а гараж пустовал. Я постучал в дверь рукояткой пистолета, но ответа не последовало.— Она, вероятно, что-то заподозрила, — предположил Алан. — Давайте взломаем дверь.Но закрытая дверь оказалась слишком прочной для наших плеч. Мы обошли дом. Во дворе я споткнулся о гладкий, круглый предмет, который оказался пивной бутылкой.— Осторожней, старина, — буркнул Алан.Он, видимо, был весьма доволен собой. С юношеским задором он навалился на украшенную деревянной резьбой дверь. Когда мы поднажали вдвоем, она затрещала, и мы вошли внутрь. Из кухни мы попали в темный холл.— У тебя есть оружие? — спросил я.— Нет.— Но пользоваться ты им умеешь?— Естественно. Я предпочитаю автоматическое.Алан явно пижонил. Я передал ему свой пистолет.— Получайте.Подойдя ко входной двери, я отодвинул засов и слегка приоткрыл ее.— Если кто-нибудь появится, дай мне знать. Сам не высовывайся.Алан с важностью занял позицию, словно встал на караул у Букингемского дворца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57