ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Итак, Говейн занял Малпас! Но это не означает, что он разузнал про рудник. Если поторопиться, можно успеть вывезти как можно больше драгоценного камня и укрепить охрану.Пока они скакали обратно в лагерь, Ранульф немного пришел в себя от потрясения, но тут же получил другое.В центре лагеря был разбит шатер, да такой огромный и роскошный, что по сравнению с ним его собственный, хотя и новый, выглядел просто жалким. Можно было не спрашивать, кому он принадлежал, – на флагштоке развевался красно-черный вымпел Гарета Соммервиля.Сжав зубы, Ранульф спрыгнул с коня и пошел к шатру. У входа воины велели ему подождать и пошли доложить, что лорд Ранульф просит принять его. Можно подумать, что Соммервиль – король!Наконец Ранульфу разрешено было войти. Граф сидел в кресле, положив больную ногу на скамеечку.– Как продвигаются поиски… убийцы Элис?– Не очень успешно. – Как отделаться от этого незваного помощника? Куда его девать, когда надо будет ехать на рудник? Но тут Ранульфа осенило, и он добавил: – Говейн занял Малпас.– Я считал Малпас неприступным.– Меня предали. Его оттуда не выкурить. Придется ждать, когда у них кончится продовольствие.– Не беспокойтесь. Мой брат Руарк прибыл сюда со своим войском. У него есть таран, катапульта и все необходимое для осады крепости.– Замечательно… – Ранульф усмехнулся. – Я оставляю за вами и вашим братом лобовую атаку, а сам произведу разведку позади башни, чтобы никто не улизнул.
– Сколько времени им потребуется, чтобы доехать туда и вернуться? – в сотый раз за день спрашивала Элис. Она нетерпеливо ходила взад и вперед перед камином в большой зале.Малкин пожал плечами. Он был занят тем, что выстругивал деревянную ложку. Оставалось только ждать. Малкин – единственный, кто знает окрестности, но от него трудно получить прямой ответ.– Они уехали сегодня утром, – наконец проговорил Малкин. – Сейчас они уже там. Завтра на рассвете они нападут на рудник. Потом заберут детишек и поедут обратно. А уж как быстро приедут, трудно сказать – ведь они с детьми…Значит, послезавтра! Элис вздохнула.– Мне следовало поехать с ними. Неизвестно, в каком состоянии эти бедняги.– В плохом, – заявила Силь и уселась за стол. Тут же рядом Бетт кроила из накидки Элис платья для Бирди и Энид.Вбежала Бирди с криком:– К башне двигается большое войско!Ранульф!Что делать? Говейн увел с собой почти всех мужчин, оставив лишь небольшую охрану во главе с Лэнгом Гибом. Элис накинула плащ и поднялась на стену башни.– Вон они, прямо перед нами, – показал ей Лэнг Гиб.Малпас, расположенный в конце узкого и крутого ущелья, напоминал собой пробку во фляге. Если б были стрелки, то можно было бы перестрелять нападавших из луков. А так оставалось лишь одно – ждать.– Как же теперь Говейн сможет вернуться? Ведь вокруг нас вражеский лагерь, – волновалась Элис.– У Говейна почти сотня воинов. Он пробьется.Элис подумала о рабочих с рудника, о женщинах и детях. Что будет с ними?– Черт возьми! – воскликнул Лэнг Гиб.Элис посмотрела вниз: войска обогнули башню и двинулись вдоль ущелья.– Они идут к руднику?– Да! – Лэнг Гиб был в бешенстве. – Придется выступить на помощь Говейну.
Элис провела бессонную ночь. Добрался ли Гиб до рудника?Если с Говейном что-нибудь случится, жизнь для нее кончена. Как странно, что он стал ей так необходим. Нет, вовсе не странно! Он честен, благороден и великодушен. И он единственный, кто справился с ее обостренной чувствительностью…На рассвете Элис поднялась. Не в силах оставаться в зале, она побежала на стену башни. Обжигающий ветер высушил слезы. Что это там? Вдали что-то блеснуло. В ущелье появилось еще одно войско. Элис даже разглядела развевающийся вымпел.– Это папа! Мой отец едет! – И она опрометью кинулась вниз.– Поднимите мост! – крикнула Элис у ворот.На нее сурово уставился Том Рив.– Говейн приказал мне держать ворота на запоре.– Но сюда едет мой отец!– Это он объявил Говейна разбойником?– Да, но…Том фыркнул и вернулся в сторожку.Элис взглянула на тяжелую лебедку, при помощи которой поднимался и опускался мост, и поняла, что это ей не по силам. Она кинулась обратно в башню и разыскала Бертрама. Он сидел в зале и совещался с Бетт, Бэб и Перси. Элис выложила им все про свою семью.– Помочь Говейну может только мой отец!– Нам не выманить их из башни, – проворчал Руарк Соммервиль, опытный воин, герой многих сражений. – Вот только если у них кончится продовольствие…– А как же таран и катапульта? – спросил Гарет.Руарк посмотрел на отвесную скалу и на каменную крепость, возвышавшуюся наверху.– Для катапульты слишком высоко и не тот угол попадания. Камни полетят обратно на нас. – Он внимательно оглядел узкую, извилистую тропу, упирающуюся в крутой обрыв. – А для тарана нет защиты.– Ты хочешь сказать, что убийца Элис будет гулять на свободе?– Мы найдем выход. Может быть, попробуем испугать их. – И крикнул: – Филип, возьми белый флаг и скачи к башне. Скажешь начальнику гарнизона, что у него есть один час, чтобы сдаться. Иначе мы тараном пробьем ворота и пророем ходы под стенами.
У Бертрама и Тома Рива побелели лица, когда воин Соммервилей выдвинул условия его светлости.– Милорд простит всех, кто сложит оружие. Всех, кроме Говейна Фитцуоррена.– Вы слыхали? – обратилась Элис к Бертраму и Тому. – Отца интересует лишь Говейн. Если вы боитесь открыть ворота, то выпустите меня, и я поговорю с отцом.– Вреда от этого не будет, – согласился Том.– Когда он узнает, что Говейна здесь нет, то отправится за ним на рудник, – хмуро заметил Бертрам.– Когда отец узнает о том, что сделал Ранульф, он станет преследовать его, а не Говейна!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
– Сколько времени им потребуется, чтобы доехать туда и вернуться? – в сотый раз за день спрашивала Элис. Она нетерпеливо ходила взад и вперед перед камином в большой зале.Малкин пожал плечами. Он был занят тем, что выстругивал деревянную ложку. Оставалось только ждать. Малкин – единственный, кто знает окрестности, но от него трудно получить прямой ответ.– Они уехали сегодня утром, – наконец проговорил Малкин. – Сейчас они уже там. Завтра на рассвете они нападут на рудник. Потом заберут детишек и поедут обратно. А уж как быстро приедут, трудно сказать – ведь они с детьми…Значит, послезавтра! Элис вздохнула.– Мне следовало поехать с ними. Неизвестно, в каком состоянии эти бедняги.– В плохом, – заявила Силь и уселась за стол. Тут же рядом Бетт кроила из накидки Элис платья для Бирди и Энид.Вбежала Бирди с криком:– К башне двигается большое войско!Ранульф!Что делать? Говейн увел с собой почти всех мужчин, оставив лишь небольшую охрану во главе с Лэнгом Гибом. Элис накинула плащ и поднялась на стену башни.– Вон они, прямо перед нами, – показал ей Лэнг Гиб.Малпас, расположенный в конце узкого и крутого ущелья, напоминал собой пробку во фляге. Если б были стрелки, то можно было бы перестрелять нападавших из луков. А так оставалось лишь одно – ждать.– Как же теперь Говейн сможет вернуться? Ведь вокруг нас вражеский лагерь, – волновалась Элис.– У Говейна почти сотня воинов. Он пробьется.Элис подумала о рабочих с рудника, о женщинах и детях. Что будет с ними?– Черт возьми! – воскликнул Лэнг Гиб.Элис посмотрела вниз: войска обогнули башню и двинулись вдоль ущелья.– Они идут к руднику?– Да! – Лэнг Гиб был в бешенстве. – Придется выступить на помощь Говейну.
Элис провела бессонную ночь. Добрался ли Гиб до рудника?Если с Говейном что-нибудь случится, жизнь для нее кончена. Как странно, что он стал ей так необходим. Нет, вовсе не странно! Он честен, благороден и великодушен. И он единственный, кто справился с ее обостренной чувствительностью…На рассвете Элис поднялась. Не в силах оставаться в зале, она побежала на стену башни. Обжигающий ветер высушил слезы. Что это там? Вдали что-то блеснуло. В ущелье появилось еще одно войско. Элис даже разглядела развевающийся вымпел.– Это папа! Мой отец едет! – И она опрометью кинулась вниз.– Поднимите мост! – крикнула Элис у ворот.На нее сурово уставился Том Рив.– Говейн приказал мне держать ворота на запоре.– Но сюда едет мой отец!– Это он объявил Говейна разбойником?– Да, но…Том фыркнул и вернулся в сторожку.Элис взглянула на тяжелую лебедку, при помощи которой поднимался и опускался мост, и поняла, что это ей не по силам. Она кинулась обратно в башню и разыскала Бертрама. Он сидел в зале и совещался с Бетт, Бэб и Перси. Элис выложила им все про свою семью.– Помочь Говейну может только мой отец!– Нам не выманить их из башни, – проворчал Руарк Соммервиль, опытный воин, герой многих сражений. – Вот только если у них кончится продовольствие…– А как же таран и катапульта? – спросил Гарет.Руарк посмотрел на отвесную скалу и на каменную крепость, возвышавшуюся наверху.– Для катапульты слишком высоко и не тот угол попадания. Камни полетят обратно на нас. – Он внимательно оглядел узкую, извилистую тропу, упирающуюся в крутой обрыв. – А для тарана нет защиты.– Ты хочешь сказать, что убийца Элис будет гулять на свободе?– Мы найдем выход. Может быть, попробуем испугать их. – И крикнул: – Филип, возьми белый флаг и скачи к башне. Скажешь начальнику гарнизона, что у него есть один час, чтобы сдаться. Иначе мы тараном пробьем ворота и пророем ходы под стенами.
У Бертрама и Тома Рива побелели лица, когда воин Соммервилей выдвинул условия его светлости.– Милорд простит всех, кто сложит оружие. Всех, кроме Говейна Фитцуоррена.– Вы слыхали? – обратилась Элис к Бертраму и Тому. – Отца интересует лишь Говейн. Если вы боитесь открыть ворота, то выпустите меня, и я поговорю с отцом.– Вреда от этого не будет, – согласился Том.– Когда он узнает, что Говейна здесь нет, то отправится за ним на рудник, – хмуро заметил Бертрам.– Когда отец узнает о том, что сделал Ранульф, он станет преследовать его, а не Говейна!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55