ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Говейн вышел из пещеры, а Элис подошла к столу, где сидели Вельма и госпожа Дотти. Старушка теперь всегда неотлучно находилась около Вельмы, чтобы та не сотворила что-нибудь с собой или с ребенком.– Вы не могли бы мне помочь? – обратилась к ним Элис.– Конечно, – немедленно согласилась Вельма.Под одним из светильников поставили стол, и Элис усадила женщин отбирать горшочки со снадобьями.– Вы думаете, будет много раненых? – спросила Вельма. Она нарезала бинты для повязок.– Говейн постарается, чтобы их не было, – неопределенно ответила Элис, – но надо быть готовыми ко всему.Подошел Брэдли, таща один из сундуков Элис.– Это последний, в котором травы. Принесли тот, что с книгами?– Нет, книги мы вынем, а сундук пригодится для других вещей. – Элис решила взять с собой только десять драгоценных лечебников.В это время появилась Мей. Она огляделась и насупилась, увидев Элис.– Что вы складываете в эти сундуки? – властно спросила она.– Травы и лекарства, – спокойно ответила Элис.– Почему мне об этом ничего не сказали? В повозках не хватает места для продуктов и людей, а вы…– Я беру только самое необходимое, – с достоинством возразила Элис. – Неизвестно, есть ли лекарства в Малпасе.– Ну что ж! Госпожа Элис, я бы хотела кое-что вам показать.Насторожившись, Элис встала и пошла следом за Мей по коридору. В темноте рядом с этой женщиной она чувствовала себя весьма неуютно.– Куда мы идем?Мей остановилась около горящего факела.– Я хочу извиниться за то, что оставила вас тогда в лесу…– В этом нет необходимости, вы же не виноваты!Мей закусила губу.– Вы не знаете – я собиралась отделаться от вас. – По ее голосу Элис поняла, что и сейчас Мей не прочь это сделать. – Но я не думала, что так получится. Я заплатила сыну фермера Дональда за то, чтобы он отвез вас. Не моя вина, что он напился и не приехал за вами.– Спасибо, что вы все мне объяснили. Вы друг Говейна, и я не хочу с вами ссориться.Мей ухмыльнулась:– Вы из благородных. Вам в Малпасе не место! Там негде ходить в дорогих бархатных платьях. – Мей схватила Элис за руку. – Поняли?От злобы, исходившей от Мей, Элис чуть не задохнулась. Ее даже качнуло в сторону. – Что с вами? Вы больны?– Нет, я чувствую себя прекрасно, – собравшись с силами, ответила Элис. – Напрасно вы решили, что я такая уж слабая. Я не монахиня, но несколько лет ездила в Ньюстед, где обучалась у сестер целительству. Жизнь там простая и суровая. Извините, но меня ждут дела.– Меня тоже. Я просто хотела, чтобы вы знали – я не врала насчет Ньюстеда.– Спасибо. Рада, что вы не питаете ко мне дурных чувств.Мей выдавила из себя улыбку и удалилась.А Элис… улыбнулась. Пресвятая Дева Мария! Ей, наконец, удалось отгородиться от чувств другого человека! От радости Элис хотелось танцевать, ее душили одновременно смех и слезы. Надо поскорее сказать об этом Говейну! Но, не сделав и двух шагов, она остановилась, решив пока подождать. Годы целительства научили ее не доверять единственному опыту, не повторив его несколько раз.Элис вернулась в большую пещеру. На нее смотрели с тревогой.– Вас долго не было, – заметила Вельма.– Мы говорили… о размерах тюков, – увильнула от ответа Элис, решив не сеять раздоров.– Я беспокоилась, – призналась Вельма. Она настолько привязалась к Элис, что даже позволила той осмотреть свой живот. Ребенок должен был родиться через несколько недель, но Вельма отказывалась признать это. – Пусть Мей забирает себе Говейна, – заявила Вельма. – Мне не нравится, как он все время на вас смотрит.– Вельма! – возмутилась госпожа Дотти.– Он просто благодарен мне за то, что я вылечила людей, – попыталась защититься Элис.– Нет, он не только благодарен. У него глаза загораются, когда он видит вас. – Вельма вцепилась Элис в рукав. – Остерегайтесь, а не то он поступит с вами так же, как… тот со мной!..Элис осторожно похлопала Вельму по руке. Она впервые сама дотронулась до кого-то… кроме Говейна.– Моя дорогая, не все мужчины такие, как Ранульф.Вельма со слезами уткнулась в плечо Элис. Господи, какой же страх и стыд испытывает эта молодая женщина! На мгновение у Элис закружилась голова. Прекрати, не втягивайся в ее состояние, приказала она себе. Чтобы отвлечься, она стала думать о Говейне, черпая силу от его образа, и постепенно выстроила внутри себя преграду, защитившую ее собственные чувства.– То, что он сделал, ужасно! Но с этим покончено. Ранульф больше тебя не тронет. Ты должна забыть прошлое.– Как же я могу это сделать, когда во мне сидит его ребенок? Лучше бы я умерла!.. – И Вельма зарыдала.– Ты не одинока. Все понимают, что ты не виновата, и сочувствуют тебе.– А Ральф мне не верит! – всхлипывая, твердила Вельма.– В таком случае Ральф – бесчувственный олух.– Как вы думаете, он нарочно бросил в меня книгу? Он хотел убить меня вместе с ребенком?– Нет. Он целился в меня, а ты спасла мне жизнь, Вельма.– А вы спасли меня! – Вельма дотронулась до синяка.– Я спасала тебя и твоего ребенка.– Он ведь… скоро появится?– Через месяц, наверное. Я не повитуха, но буду рядом с тобой.– Даже не знаю, смогу ли когда-нибудь взглянуть на него. А если он будет похож на Ранульфа?– А если он будет похож на тебя?– Я об этом не подумала. – Вельма растерялась.– Ребенок наполовину твой, даже больше – ведь все эти месяцы именно ты носила его и кормила. Это твое дитя, и оно ни в чем не виновато!Вельма нерешительно провела ладонью по животу. И, словно в ответ, нерожденное дитя зашевелилось.– Ой! – удивленно вскрикнула она. – Ночью он тоже так делает. – Она задумчиво гладила живот. – А вдруг там девочка?– Очень может быть. А если мальчик, ты воспитаешь его настоящим мужчиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55