ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оскара”, тут же избавился от галстука, сунув его в ка
рман пиджака, и бодро зашагал по улице, слегка морщась и время от времени о
щупывая свой изрядно пополневший бумажник. Шеф не поскупился на “предст
авительские расходы”.
До офиса агентства “Ким” Санчо добрался на своих двоих - на ходу ему думал
ось легче. А пораскинуть мозгами было над чем. Перед самой дверью агентст
ва Мельник крепко почесал в затылке и только после завершения этого риту
ала аккуратно, на старинный манер постучал в дверь костяшками пальцев.
- Рад видеть вас, мастер Мурагон, - бодро соврал Ким, приглашая нежданного п
осетителя пройти внутрь офиса и занять подобающее место в кресле для пос
етителей.
- Какой я мастер! - отмахнулся от него Санчо и грохнулся в кресло у журнальн
ого столика. - Это ты у нас - мастер. А я так, частный консультант. Без лицензи
и на расследования... Кстати, и с Мурагоном не уродуйся. Я тут для всех - прос
то Санчо. Так что...
- Будете кофе, Санчо? - с сомнением в голосе предложил Ким.
- У меня с собой есть что покрепче... - со значением произнес Санчо и извлек и
з недр внутреннего кармана флягу - размером, конечно, поменьше, чем у Клавд
ия, но явно приходящуюся ей младшей сестрой.
- Не удивляйся, - подмигнул он Киму. - Я к тебе с небольшой проблемой. Моя проб
лема, я и ставлю...
- Очень мило с твоей стороны, Санчо, - вздохнул Агент, тоже переходя на “ты”, -
но квасить тебе придется в одиночку. Я собра наглотался - до завтрашнего у
тра. Так что пустой перевод продукта выйдет.
- Ну, ты хоть символически...
Ким молча расставил на столике пластиковые стаканчики, разыскал в холод
ильнике и выставил на стол упаковку с закуской - местным эквивалентом ма
слин, - сел напротив Санчо и вопросительно воззрился на него.
Вид Мурагона, не намеренного, судя по всему, стрельнуть у собеседника хот
я бы пятерку баксов, поверг его в недоуменное и несколько тревожное сост
ояние.
- Дельце недолгое - не больше чем на час-полтора, - заверил ег
о Санчо, разливая спиртное по стаканчикам. - А тебе - пять процентов. Тебе пр
осто посидеть и послушать придется.
- Я так полагаю, - отозвался Ким, - что ты меня не иначе как в консерваторию пр
иглашаешь... Только заранее предупреждаю: я в музыке ни бум-бум...
- Слушать тебе придется свой родной “великий и могучий”, как вы, русские, л
юбите говорить... Ты не забыл его еще? Но сначала - примем.
- Тебе что - переводчик нужен? - пожал плечами Ким, символически пригубив ок
азавшееся неплохим виски и закусывая этот символический глоток ягодой
неизвестной природа.
- Понимаешь, - пояснил Санчо, - тут один человечек, что не хочет светиться, по
ручил мне переговорчики провести. С парой русских со Святой Анны. Причем
русских из той самой породы, что имеют дурную привычку то и дело между соб
ой переговариваться на своем языке. Причем еще и на таком сленге, что не вс
який переводчик просечет. Вот тут спец и нужен - вроде тебя.
- Сленг в Метрополии и на Святой Анне - две разные вещи, - пожал плечами Ким. - Н
аливай себе, не стесняйся, Санчо. Я - пас. Санчо не замедлил воспользоватьс
я этим предложением:
- В любом случае ты лучше меня справишься с этой задачкой, чем я. По ходу дел
а ты мне давай знать, чем дело пахнет. А перед тем как подписывать бумаги, в
ыйдем покурить, и ты мне скажешь подробно, о чем там толковали между собой
эти ребята. Пустяк, но две сотни тебе гарантированы.
- Вот что... - Ким забросил в рот еще одну соленую ягоду и стал пытаться опред
елить, что же она на самом деле напоминает на вкус. - Вот что... я, конечно, поуч
аствую в твоем бизнесе, Санчо. Только про две сотни забудь. Ты мне лучше ма
невром помоги.
- Что за вопрос, дорогой!
Санчо отмерил себе третью дозу выпивки.
- Если это в моих силах, то...
- Думаю, что вполне... Ты ведь сможешь свести м
еня с кем-нибудь из файндеров? Тех ребят, что шарят по Сети и сочиняют Пред
сказания.
- Тебя интересуют эти бредни Хакеров Всех Миров? - пожал плечами Санчо. - У ко
го-то вырос на них зуб? Впрочем, ничего удивительного... Эти типы уже всех до
стали в Бэ-Ка.
- Меня как раз интересует их последнее сочинение, - уточнил Ким. - Так ты позн
акомишь меня с файндерами?
- На кой черт тебе сдались эти бредни? - пожал плечами Мурагон.
- Это уж моя головная боль, - улыбнулся Агент, мысленно обругав себя за изли
шнюю болтливость. - Так ты познакомишь меня с файндерами?
- Да хоть завтра. Только, сам понимаешь, встретишься с нужным человеком тет
-а-тет. И без всяких ссылок на меня. Заметано?
- Заметано, - согласился Агент. - Кстати, когда я буду нужен тебе с твоими рус
скими?
- Завтра - во второй половине...
Санчо с грустной миной завернул пробку на горлышке своей фляги и поднялс
я из-за стола.
- Подходи к пяти пополудни в “Кукабарру”. Это на Вер-нон-лейн... Впрочем, по т
воему делу, я, наверное, позвоню тебе раньше. Всего тебе...
Ким сделал Санчо ручкой и с силой потер нос.
Санчо Мурагон - не городящий ерунды! Санчо - ни раз за время разговора не по
просивший в долг ни одного бакса! Санчо - предлагающий подзаработать!
“Нет, - пожал плечами Ким. - Это неспроста!”

* * *

Ким все еще смотрел на закрывшуюся за
Санчо дверь и прикидывал, в чем же состоит смысл появления в числе его кли
ентов еще и этого экзотического персонажа, когда в офисе раздался делика
тный сигнал дверного сенсора.
“Кажется, у меня сегодня приемный день, - предположил Ким, поднимаясь из-за
стола. - Знал бы заранее, хоть ковер бы почистил...”
- Входите, мисс, - самым любезным тоном произнес он, нажимая кнопку дистанц
ионного пульта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики