ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, Джун ужасн
о добра, но она слишком занята, и Майлз просил, чтобы я иногда писала…
Ц Иногда? Ц с вежливостью кошки, играющей с мышью, спросил Руфус.
София уставилась на огромную связку писем, но продолжала упорствовать:

Ц Это только из-за Рэймонды, в ином случае я бы не стала…
Ц София, прекрати! Ц Руфус глубоко вздохнул. Ц Я сам во всем виноват. Я з
апугал тебя до смерти и замучил так, что ты делала все, чтобы избежать повт
орного скандала. Знаю, у тебя бывали моменты, когда ты видеть меня не могла
. Я смирился с этим. Но мне невыносимо слушать твою отвратительную, неумел
ую, но такую гладкую ложь!
Она изумленно смотрела на него, не в состоянии поверить своим ушам.
Ц Эти письма для меня вовсе не сюрприз, Ц продолжал Руфус. Ц Я знал о ни
х… по крайней мере, я вычислил их существование полтора года назад.
Ц Но… но это невозможно!
Ц Почему?
«Потому что ты не смог бы хранить это в себе. Ты бы устроил мне сущий ад!» Ц
подумала София, а муж, не дождавшись ответа, снова заговорил:
Ц В прошлом январе, в субботу, я отправился повидать Сент-Хьюберта в Кро
мптон, а ты поехала в Сток за покупками. Я решил на обратном пути забрать т
ебя… Короче, я медленно ехал в сторону «Замка», когда вдруг увидел тебя и М
айлза, вместе выходивших из «Джорджа». Вы были слишком поглощены друг др
угом, чтобы заметить меня.
Ц О боже! Ц в ужасе пробормотала София. Ц Мы не делали ничего дурного, м
ы ничего не делали! Клянусь, это правда, Руфус! Это совсем не то, что ты думае
шь!
Ц Откуда ты знаешь, что я думаю? Ц грустно улыбнулся он. Ц Ты удивлена, ч
то я не устроил тебе свое обычное представление? Не догадываешься почему
?
Ц Тебя… перестало это беспокоить? Ц рискнула предположить София.
Руфус мгновение пристально рассматривал ее, затем приказал:
Ц Идем! Ц Он направился на кухню, и жена покорно последовала за ним. Ц С
адись.
Она села и оперлась локтями о кухонный стол. Коленки ее тряслись. Руфус ст
оял у плиты, засунув руки в карманы.
Ц Конечно, я не перестал беспокоиться, Ц сказал он. Ц Я всегда беспокои
лся. Все, что касалось тебя, вызывало у меня агрессию и чувство опасности.
Возможно, я еще не совсем повзрослел. Ревность Ц не корь, антибиотиками н
е вылечишь. Эта болезнь похожа на деревянный протез: ты должен научиться
жить с ним и не терзаться жалостью к себе. Так я и сделал, постепенно. Я нако
нец понял, что наш брак близок к распаду и что, кроме меня самого, его никто
не спасет. И еще я понял… после той ночи… что мне нельзя так с тобой обраща
ться. Понял раз и навсегда. Когда ты вернулась из Стока, я пытался вести се
бя, как будто ничего не произошло. А ты сказала: прекрати меня мучить…
Ц Не напоминай мне об этом, Ц попросила София, прижимая ладони к разгор
яченным щекам. Ц Это ужасно. Если бы я знала… если бы ты сказал мне раньше

Ц Что бы изменилось? При первом же упоминании имени Майлза ты бросилась
бы звонить Джо, попросила бы его приехать и забрать вас с Пирсом, пока я не
напал на тебя. Разве не так?
Ц Полагаю, что так, Ц призналась она.
Ц Вскоре я заметил, что Венди получает письма от Майлза. И странное дело:
как раз в то время, когда они приходили, ты появлялась в офисе с книгой для
нее, рецептом или еще с чем-то. Это было чертовски смешно, только я утратил
чувство юмора. Все, что я мог сделать, это вести себя спокойно, едва осмели
ваясь прикоснуться к тебе и зная, что я для тебя Ц враг…
Ц Ты не был для меня врагом! Ц возразила София. Ц И я никогда не любила М
айлза.
Она уже поняла истинную природу своих чувств к Майлзу. Когда-то она всего
лишь перенесла на него свою глубокую любовь к мужу, которого боялась, но п
ри этом не переставала любить. Теперь ей больше не нужна была иллюзия люб
ви к кому-то другому.
Ц Тогда, если не возражаешь, объясни мне, пожалуйста, смысл игры в шпионо
в, которую ты ведешь с тех пор, как вернулся Майлз, Ц сказал Руфус.
Ц Что ты имеешь в виду?..
Ц О, перестань, София! Все эти звонки, тайные поездки в заброшенные рудни
ки… Ты на самом деле считаешь меня умственно отсталым? Конечно, я знал, что
ты с ним встречаешься. Я входил в дом, стараясь погромче шуметь, чтобы не з
астать тебя у телефона, с серьезным видом выслушивал твои рассказы о вещ
ах, которые ты купила в Уолтоне… И мне почему-то кажется, что все это не дос
тавляло удовольствия не только мне, но и тебе. Поэтому я хотел бы знать: чт
о ты делала в фургоне Майлза?
У Софии закружилась голова. Только сейчас она начала понимать, какой под
виг совершил Руфус, усмирив и подчинив себе зеленоглазое чудовище.
Ц Я чувствую себя полной дурой, Ц медленно произнесла она.
Ц Это тебе не повредит, Ц жестко заметил он. Ц Ты слышала вопрос? Не дум
аешь, что я имею право услышать ответ?
Ц Да. Ц София нервно сплела пальцы рук и уставилась на свои испачканные
чернилами ногти. Ц Да, имеешь. Майлз был очень добр ко мне два года назад,
когда я чувствовала себя одинокой и несчастной. Он выслушал меня, посочу
вствовал… Мы стали переписываться. А потом у меня проснулось… чувство до
лга, что ли… по отношению к нему. Из благодарности я стала помогать Майлзу
с его новой книгой.
Ц И с этими его статьями? София открыла рот от удивления:
Ц Об этом ты тоже знаешь?
Ц Догадываюсь. Я перечитал страницы, которые привез Артур, и некоторые в
ысказывания показались мне очень знакомыми Ц Майлз никогда не скрывал
своего отношения к Ленчердам. Кроме того, ты занервничала, потом тебе вдр
уг срочно понадобилась машина…
Ц Я была в такой ярости, что не могла ждать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики