ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И еще она была зла на с
ебя за то, что так легко смутилась.
Ц Забавная улочка, Ц пробормотала она. Ц Ты здесь часто бываешь?
Ц Нет. Просто это кратчайший путь к клубу. Ц Сделав вид, что снимает шляп
у, которой у него не было, Дик поклонился и зашагал в сторону перекрестка.

София, забыв об осторожности, поспешила в ресторан. Но Майлза там не оказа
лось. Это удивило ее, поскольку она сама часто опаздывала и ждать не привы
кла. Тем более что здесь не нашлось места для ожидания. Ресторанчик был чи
ст и хорошо обставлен, но слишком мал для множества посетителей. София ра
сположилась у стены в промежутке между гардеробом и служебным ходом. Офи
циант пытался убедить ее сесть рядом с какими-то мужчинами, поедавшими л
апшу, но она покачала головой, надеясь, что Майлз предусмотрительно зака
зал столик. Почему же он не пришел? Она была не в состоянии есть за завтрак
ом и теперь сильно проголодалась. Соблазнительные запахи и горы кревето
к на белоснежном рисе и завитках лапши с бледно-зелеными ростками бамбу
ка подвергали ее танталовым мукам. София пыталась развлечь себя, наблюда
я за шустрыми официантами, сновавшими по залу. Некоторые посетители тоже
вызывали ее интерес: вот, например, мужчина мастерски управляется с пало
чками для еды, а толстая домохозяйка кощунственно льет в зеленый чай мол
око. Но вскоре развлечение ей надоело, она устала стоять в этом ужасном уг
лу, где ее то и дело толкали люди, проходившие мимо. Было уже пять минут вто
рого. Майлз обещал встретить ее в половине первого. Что-то случилось. Разо
чарованная и обеспокоенная, София двинулась к выходу и на улице увидела
Майлза, бежавшего к ней.
Ц Извините, Ц выдохнул он, с трудом переводя дыхание. Ц Прошу прощения.
Черт знает что! Меня оставили с детьми.
Ц С какими детьми?
Ц Со всем выводком Джо, ну и, конечно, с Рэймондой. Джун утром встала с силь
нейшей мигренью, она едва могла открыть глаза, не то что вести машину. А у Д
жо встреча с каким-то архиепископом. Естественно, оба набросились на мен
я с криком: «Какая удача, что ты здесь! Умоляем, отвези детей в Сток!» Вот я и
спрашиваю вас: как я мог отказаться? Я был в отчаянии, тем более что даже не
сумел дать вам знать. Моя дорогая, я очень сожалею!
Ц Это не ваша вина, Ц вздохнула София. Ц Где они сейчас?
Ц Ребята? Читают меню в «Замке». Я сказал им, что пошел в бар выпить, а сам в
ыскользнул через служебный ход и всю дорогу сюда бежал. Слушайте, у меня п
оявился план: если вы пойдете со мной, я могу притвориться, что увидел, как
вы подходите к «Замку», и пригласил составить нам компанию. Это нормальн
о, правда же? Думаю, даже Руфусу нечего будет возразить.
Ц Верно, Ц сухо согласилась София после недолгой паузы. Ц Думаю, он не с
танет возражать, если я пообедаю с вами в обществе семерых детей. Не могу с
ебе представить ничего более захватывающего, а вы? Ц Увидев его унылое в
ыражение лица, она смягчилась. Ц Майлз, я совсем не то имела в виду, просто
я, наверное, стерва. Даже так гораздо лучше, чем вовсе с вами не видеться. Ну
что, поспешим? А то дети будут удивляться, куда это вы пропали.
«Замок», достопримечательность Стока, был самым известным рестораном в
этом уголке Англии. Хозяева полностью модернизировали его, сохранив, одн
ако, атмосферу и стиль эпохи короля Эдуарда. Шестеро детей пастора и мале
нькая дочка Майлза сидели за одним из центральных столов, производя масс
у шума. Тетю Софию они приветствовали восторженным визгом.
Ц Тетя София зашла перекусить в буфет, Ц объяснил Майлз, Ц но я подкупи
л ее и уговорил прийти сюда помочь мне справиться с вами. Ну, все выбрали, ч
то хотели?
Поднялся шум. Никто еще, конечно, ничего не решил. Когда, наконец, с заказом
было покончено, официант отправился за креветками в горшочках, пятью пор
циями томатного супа и одним острым супом с пряностями. Юные Ленчерды ож
ивленно болтали, разглядывая зал. Все они были очаровательными детьми, б
ыстроглазыми, смышлеными, аккуратненькими.
Ц Ну где же этот официант? Ц Себастьян, самый младший, ударил кулаком по
стулу. Ц Я умираю с голоду!
Ц Потерпи немного, Ц сказала ему София.
Ц Как терпеливая Гризельда, Ц хихикнула четырнадцатилетняя Лидия.
Ц А кто это? Ц спросил ее брат Роберт.
Ц Персонаж Джеффри Чосера <Чосер Джеффри (1340-1400) Ц английский поэт.>, Ц отв
етила Лидия. Ц Мы проходили «Кентерберийские рассказы» на уроках этой
ужасной староанглийской литературы.
Ц А почему она терпеливая?
Ц У нее был муж, который всегда ужасно к ней относился, но чем омерзитель
нее он себя вел, тем покорнее и безропотнее становилась она. И естественн
о, это сводило его с ума. Возможно, Гризельда делала это намеренно, хотя я д
умаю, она была просто дурой.
София и Майлз обменялись взглядами, полными понимания, и сдержанно рассм
еялись.
За обедом говорили мало, все занялись едой, кроме Софии, потерявшей аппет
ит. Встреча с другом оказалась совсем не такой, как она ожидала: Майлз сиде
л напротив, но был совершенно недоступен.
Ц Как ты думаешь, все будет в порядке, если я оставлю вас в театре одних, а
затем заберу после окончания спектакля? Ц внезапно спросил он у Эммы, ст
аршей дочери Джо. Ц У меня остался всего один день в Англии, ты же знаешь, и
я говорил твоей маме, что мне еще многое нужно успеть сделать. Ты не возра
жаешь взять на себя ответственность за малышей?
При мысли о том, что она остается за старшую, Эмма пришла в восторг. Осталь
ные пожалели «бедного дядю Майлза», вынужденного совершать скучные пох
оды по магазинам вместо того, чтобы смотреть «Тетушку Чарли».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики