ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Утро прошло как обычно: Гортензия хлопотливо бегала из кухни в столовую
и обратно, то отчитывая Сару, то проверяя упражнения, заданные Каролине. Н
о даже если девушка безупречно знала урок, она никогда ее не хвалила, прид
ерживаясь правила, что уважающей себя учительнице не подобает хвалить у
ченицу и что необходимо всегда бранить ее; мадемуазель Мур полагала, что
бесконечные замечания только укрепляют авторитет преподавателя; и есл
и в ответе ученицы нельзя было обнаружить ни одной ошибки, она находила и
зъяны в ее манере держаться, наружности, одежде или выражении лица.
Обычная сцена разразилась по поводу обеда, когда Сара, внеся наконец суп
овую миску, в сердцах чуть не бросила ее на стол, всем своим видом как бы го
воря: «В жизни не подавала такой гадости! Собаки и те есть не станут.» Одна
ко обед, столь презираемый Сарой, был довольно вкусен; на первое суп-пюре
из сушеного гороха, который мадемуазель готовила, непрерывно сетуя на то
, что в этой разнесчастной Англии не найти белых бобов. На второе мясо, неи
звестно какое Ц вероятно, смесь, Ц перемешанное с кусочками хлеба, запе
ченное в тесте и своеобразно, но вкусно и остро приправленное; это замысл
оватое блюдо, поданное с гарниром мелко нарубленной зелени, отнюдь не бы
ло несъедобным. Обед завершал пирог с вареньем, приготовленный на патоке
вместо сахара по особому рецепту, унаследованному госпожой Жерар Мур от
ее бабушки.
Каролина охотно ела эту бельгийскую стряпню, столь непохожую на ее обычн
ый стол; и хорошо, что это было так, Ц выкажи она неодобрение, она навсегда
лишилась бы благосклонности Гортензии, которая простила бы что угодно, т
олько не отвращение к своему национальному блюду.
После обеда Каролине удалось уговорить свою наставницу подняться наве
рх и переодеться, однако это потребовало умелого подхода. Намекнуть, что
папильотки, юбка и блуза отнюдь не украшают женщину и что их нужно снять, б
ыло бы непростительной ошибкой и только привело бы к обратному: Гортензи
я из упрямства не снимала бы их весь день. Осторожно обходя все подводные
камни и водовороты, Каролина под благовидным предлогом увела свою наста
вницу наверх, в спальню, и убедила ее переодеться, чтобы не подниматься вт
орично; и пока мадемуазель произносила торжественную проповедь в осужд
ение женских прихотей по части нарядов, ставя себе в заслугу свое пренеб
режение к капризам моды, Каролина сняла с нее блузу, облачила ее в приличн
ое платье, прикрепила воротничок, пригладила волосы и превратила в довол
ьно благообразную женщину. Однако Гортензия настойчиво пожелала сдела
ть завершающие штрихи сама, а эти завершающие штрихи в виде плотной косы
нки, завязанной под самым горлом, и большого черного, как у служанки, фарту
ка сразу все испортили. Мадемуазель ни под каким видом не соглашалась по
казываться в своем собственном доме без этой плотной косынки и широченн
ого фартука: первая была атрибутом строгой нравственности, Ц она счита
ла неприличным ходить с открытой шеей; второй Ц отличительным признако
м хорошей хозяйки, Ц она как будто и вправду верила что, нося фартук, экон
омит деньги своего брата. Гортензия преподнесла Каролине косынку и фарт
ук, сшитые своими руками; и единственная серьезная ссора между кузинами,
оставившая неизгладимую обиду в душе старшей, возникла из-за того, что мл
адшая отвергла эти изысканные подарки.
Ц Я ношу закрытые платья с воротничками и совсем задохнусь, если надену
еще и косынку; а мои короткие фартучки ничуть не хуже, чем этот длинный, и м
не не хочется их менять.
Упрямая мадемуазель Мур, безусловно, настояла бы на своем, заставив Каро
лину одеваться по своему вкусу, если бы ее брат, случайно услышав их разго
вор, не вмешался, заявив, что, по его мнению, Каролине вполне подходят ее ко
роткие фартуки и что ей, совсем еще девочке, незачем носить косынку, тем бо
лее что ее длинные локоны закрывают плечи.
Мнение Роберта было законом, и сестра уступила скрепя сердце; но втайне о
на не одобряла кокетливые, опрятные платья Каролины, так же как и женстве
нное изящество ее облика; побольше простоты, побольше степенности Ц вот
что было, по ее мнению, beaucoup plus convenable
Гораздо приличнее (фр.).
.
После обеда дамы занялись шитьем. Мадемуазель, как и большинство бельгий
ских дам, была искусной рукодельницей, Бесчисленные часы, посвященные то
нким вышивкам, утомительному для глаз плетению кружев, затейливой вязке
или больше всего искусной штопке чулок, не представлялись ей потерей вре
мени. Она могла просидеть целый день за штопкой двух-трех дырочек и, зашто
пав их, чувствовать, что ее миссия достойно выполнена. Для Каролины же был
о сущей мукой обучаться этой сложной манере штопанья и аккуратно класть
стежок за стежком, подражая ткани чулка; это утомительнейшее занятие счи
талось как самой Гортензией, так и всеми ее предками по женской линии одн
ой из первых обязанностей женщины. Ей и самой еще в ту пору, когда она носи
ла детскую coif
Шапочку (фр.).
на темной головке, дали в руки изорванный чулок, штопальную иглу и н
итки; когда ей было всего лишь шесть лет, ее мать с гордостью показывала да
мам hauts faits Искусство (фр.). ] дочери по части штопки, и, естественно, ч
то, обнаружив полное невежество Каролины в столь важном искусстве, она г
отова была заплакать от жалости к несчастной девушке, воспитанием котор
ой столь преступно пренебрегали.
Не теряя времени, она извлекла никуда не годную пару чулок с начисто снош
енными пятками и засадила свою родственницу за починку;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики