ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каролина совсем не знала своей матери, она был
а увезена от нее в младенчестве и с тех пор ни разу ее не видела. Отец ее уме
р сравнительно молодым, и вот уже несколько лет ее единственным опекуном
был дядя, мистер Хелстоун. Однако ни по складу характера, ни по привычкам
он не годился в воспитатели юной девушке; он мало заботился о ее образова
нии, да, пожалуй, и вовсе не позаботился бы, если бы она сама, видя, что никто
ею не занимается, не встревожилась и не попросила дядю дать ей возможнос
ть приобрести хоть какие-нибудь знания… Каролине было грустно сознават
ь, что она невежественна, менее образована, чем девушки ее круга, и когда п
риехала ее родственница Гортензия Мур, она с радостью воспользовалась л
юбезным предложением научить ее французскому языку и рукоделию. Мадема
узель Мур тоже была довольна Ц эти занятия придавали ей вес; кроме того, е
й нравилось командовать послушной и понятливой ученицей. Мнение Кароли
ны о себе самой как о неразвитой и даже невежественной девушке она полно
стью разделяла и потому, видя, что ученица ее делает большие успехи, припи
сала это отнюдь не ее способностям и усердию, а только своему умению преп
одавать; даже обнаружив, что Каролина, не получившая систематического об
разования, все же обладает довольно разнообразными, хотя и случайными по
знаниями, она не удивилась, ибо решила, что девушка, сама того не замечая, п
очерпнула эти ценные крупицы знания от нее же Ц из бесед; она продолжала
так думать даже после того, как обнаружилось, что ученице известно о неко
торых предметах много больше, чем самой наставнице; это было уже совсем н
е логично, но разуверить Гортензию никому бы не удалось.
Мадемуазель гордилась своим esprit positif
Положительный ум (фр.).
и питала пристрастие к сухому методу обучения, который она неукосн
ительно применяла, занимаясь со своей юной кузиной. Она заставляла ее ус
ердно зубрить французскую грамматику и заниматься бесконечными analyses logiques
Логический
разбор (фр.).
, самым полезным, по ее мнению, упражнением в языке. Все эти «analyses» осно
вательно докучали Каролине; ей казалось, что отлично можно было бы изучи
ть французский язык, не тратя столько времени на propositions principales, et incidentes
Предложения главные и
придаточные (фр.).
и прочие тонкости французского синтаксиса. Иногда, совсем запутав
шись, она отправлялась за советом к Роберту (без ведома Гортензии, котора
я, нередко чуть не полдня просиживала у себя наверху, неизвестно зачем ро
ясь в комодах, раскладывая, укладывая и перекладывая свои вещи), и все непо
нятное сразу становилось ясным. Мур обладал ясным логическим умом; стоил
о ему заглянуть в книгу Ц и маленьких трудностей как не бывало; в одну мин
уту он все объяснял, в двух словах разрешал все загадки. «Вот если бы Горте
нзия так преподавала, Ц думала Каролина, Ц насколько быстрее можно был
о бы все узнать!» Поблагодарив кузена улыбкой, полной восхищения и благо
дарности, и, как всегда, не поднимая глаз, Каролина неохотно возвращалась
в белый домик и, заканчивая упражнение или решая задачу (мадемуазель Мур
преподавала ей и арифметику), досадовала, что не родилась мальчиком, Ц Ро
берт взял бы ее тогда в помощники и сидела бы она около него в конторе, вме
сто того чтобы сидеть с Гортензией в гостиной.
Иногда, правда, очень редко, она проводила в домике целый вечер. Однако Мур
не всегда бывал с ними: он уезжал на базар или к мистеру Йорку или сидел в с
оседней комнате, занятый деловым разговором с посетителем; но когда он б
ывал свободен, то посвящал свой досуг Каролине. Тогда вечерние часы прол
етали быстро, словно на светлых крыльях, увы, слишrом быстро.
Во всей Англии не найти было уголка приятнее этой гостиной, когда в ней со
бирались Каролина, Гортензия и ее брат. Гортензию в те минуты, когда она не
преподавала, не сердилась, не стряпала, нельзя было назвать женщиной неп
риятной. К вечеру она обычно становилась добрее и обращалась ласковее со
своей молоденькой родственницей-англичанкой; если же ее просили спеть
что-нибудь под аккомпанемент гитары, она и совсем смягчалась и приходил
а в прекрасное расположение духа; к тому же играла она неплохо и обладала
приятным голосом, так что слушать ее можно было с некоторым удовольствие
м, Ц именно некоторым, ибо присущий ей церемонный и натянутый вид и тут н
е оставлял ее и портил впечатление.
Мур, отдыхая от обычных забот, хотя и не казался особенно оживленным, но с
удовольствием смотрел на Каролину, слушал ее болтовню, охотно отвечал на
ее вопросы. Каролине доставляло удовольствие быть около него, сидеть ря
дом с ним, говорить и даже просто смотреть на него; а если ему случалось ра
звеселиться, то он становился почти приветливым, внимательным и любезны
м.
К сожалению, на следующее же утро он снова замыкался в себе. По-видимому, э
ти тихие семейные вечера были ему по душе, но он почти никогда не высказыв
ал желания повторить их. Это очень озадачивало его неискушенную кузину.
«Если бы у меня была возможность доставлять себе радость, я бы делала это
как можно чаще, пользуясь любым случаем», Ц говорила она себе.
Однако сама она не решалась следовать этому правилу; как ни радовали ее в
ечера, проведенные в белом домике, она никогда не ходила туда без приглаш
ения. И даже если ее приглашала Гортензия, а Роберт не поддерживал сестру
или поддерживал, но не очень настойчиво, девушка отказывалась. Сегодня ж
е утром он впервые сам предложил ей остаться; вдобавок он так ласково гов
орил с ней, что Каролина почувствовала себя счастливой, и это счастливое
настроение не покидало ее весь день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики