ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сегодня базарный день.
Ц Мистер Йорк тоже отправился туда. Он проехал мимо меня в своей двуколк
е. Вот бы вам и вернуться вместе!
Ц Почему?
Ц Вдвоем всегда лучше, чем одному; кроме того, никто не питает вражды к ми
стеру Йорку; уж во всяком случае, не бедняки.
Ц Следовательно, я буду как бы под охраной, я, которого все ненавидят?
Ц Скорее не понимают, это, пожалуй, будет вернее. Вы поздно вернетесь? Он п
оздно приедет, Гортензия?
Ц По всей вероятности Ц у него всегда много деловых встреч в Уинбери; ну
а ты, девочка, принесла свою тетрадь?
Ц Да. Когда же вы вернетесь, Роберт?
Ц Обычно я возвращаюсь часам к семи. А вам хочется, чтобы я вернулся пора
ньше?
Ц Постарайтесь быть дома засветло Ц часам к шести; в семь уже темнеет.
Ц А чего я должен опасаться, Каролина? Что угрожает мне в темноте?
Ц Я и сама толком не знаю, но все мы сейчас тревожимся за друзей. Дядя част
о говорит, что сейчас время неспокойное, что фабрикантов здесь не любят.

Ц И я один из самых нелюбимых, не так ли? Вы не хотите говорить открыто, а в
глубине души опасаетесь, что я разделю участь Пирсона! Но ведь он погиб у с
ебя в доме Ц пуля влетела в окно в ту минуту, когда он поднимался по лестн
ице в спальню.
Ц Энн Пирсон показывала мне пулю, застрявшую в двери Ц печально сказал
а Каролина, складывая на столике у стены свою накидку и муфту. Ц Не забыв
айте, что вдоль всей дороги до Уинбери тянется живая изгородь, а возле Фил
дхеда вам придется ехать через рощу. Возвращайтесь к шести часам или еще
раньше.
Ц Он вернется раньше, Ц заявила Гортензия. Ц Ну-с, девочка, теперь повт
оряй свои уроки, а я тем временем замочу горох для супа..
И она вышла из комнаты.
Ц Так вы считаете, что я нажил себе много врагов, Ц заметил Мур, Ц и увер
ены, что друзей у меня нет?
Ц Это неверно; у вас есть друзья, Роберт: ваша сестра, ваш брат Луи, Ц еще н
е знакомый мне, Ц мистер Йорк, мой дядя, да и многие другие.
Ц Вам, наверное, трудно было бы назвать этих «многих других», Ц с улыбко
й возразил Мур. Ц Покажите-ка мне лучше свою тетрадь. Ого, да вы старатель
ная в чистописании! Вероятно, сестра моя требовательна и строга; она стар
ается сделать из вас примерную фламандскую школьницу. Что-то ждет вас в ж
изни, Каролина? Пригодится ли вам французский язык, рисование, да и все, че
му вы еще обучитесь!
Ц Вы правильно сказали Ц чему я обучусь; что скрывать Ц пока Гортензия
со мной не занималась, мои знания были весьма скудными; а что ждет меня Ц
не знаю, наверное, буду хозяйничать в доме дяди до тех пор, пока…
Она замялась и умолкла.
Ц Пока что? Пока он не умрет?
Ц Ах, что вы! Нехорошо так говорить! У меня этого и в мыслях не было, ведь ем
у всего пятьдесят пять лет. Нет, до тех пор, пока… пока у меня не появятся др
угие обязанности.
Ц Весьма неопределенное будущее! И оно вас удовлетворяет?
Ц Прежде удовлетворяло. Дети, как известно, ни над чем не задумываются, а
живут только в своем особом фантастическом мирке. Но теперь мне этого уж
е недостаточно.
Ц Почему?
Ц У меня нет денег, я ничего не зарабатываю.
Ц Ах вот оно что, Лина, и вам тоже хочется зарабатывать деньги?
Ц Да, мне хотелось бы работать; будь я мальчиком, все было бы проще, я могла
бы с легкостью научиться настоящему делу и проложить себе дорогу в жизн
и.
Ц Любопытно Ц что же это за дорога?
Ц Я могла бы научиться вашему ремеслу, ведь вы все-таки мой родственник
и не отказались бы обучить меня кое-чему. Я бы вела конторские книги и пер
еписку во время ваших отлучек. Я знаю, вы стремитесь разбогатеть и выплат
ить долги вашего отца, вот я и помогла бы вам нажить состояние.
Ц Помогли бы мне? Вам следовало бы думать о самой себе.
Ц Я так и делаю. Но неужели люди должны думать только о себе?
Ц О ком же еще думать? О ком я смею думать? Бедные не должны быть щедры на ч
увства, им следует их ограничивать.
Ц Нет, Роберт…
Ц Да, Каролина. В бедности поневоле становишься эгоистичным, мелочным, в
ечно недовольным. Бывает, правда, что сердце бедняка, согретое лучами люб
ви, готово пустить свежие побеги, подобно вешней зелени в саду; оно чувств
ует, что для него настала пора одеться молодой листвой, может быть, расцве
сти, но бедняк не смеет поддаваться обольщению, он обязан воззвать к благ
оразумию, которое своим холодным, как северный ветер, дыханием заморозит
это цветение.
Ц Что же, в хижинах счастье невозможно?
Ц Видите ли, я имею в виду не привычную бедность рабочего, но стесненное
положение человека в долгах. Образ промышленника, живущего в неослабной
борьбе и напряжении, изнемогающего от забот, всегда стоит перед моим взо
ром.
Ц Забудьте о своих тревогах, надейтесь на удачу; вас слишком неотвязно т
ерзают одни и те же мысли. Не сердитесь на мою смелость, но мне кажется, что
ваше представление о счастье не совсем правильно, так же как не совсем пр
авильно, не совсем справедливо…
Она замялась.
Ц Я слушаю вас внимательно.
Ц Ваше обращение (смелее! надо же сказать правду!), не отношение, а именно о
бращение со здешними рабочими…
Ц Вам давно хочется поговорить со мной об этом, Каролина?
Ц Давно.
Ц Я, может быть, несколько суров с ними, но это оттого, что сам я человек мо
лчаливый, замкнутый, мрачный, а вовсе не от гордости. Да и мне ли гордиться
в моем положении?
Ц Но ваши рабочие Ц это живые люди, а не бездушные предметы, как ваши ста
нки и стригальные машины. Со своими вы ведь совсем другой.
Ц Для своих я не чужеземец, каким меня считают йоркширские мужланы. Я мог
бы, конечно, разыгрывать из себя доброжелателя, но притворство не мое forte
Сильная сто
рона (ит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики