ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

сохраняя верность стари
нным бельгийским модам, она ставила себе это в заслугу.
Мадемаузель была самого высокого мнения о своей особе, и нельзя утвержда
ть, чтобы такое мнение было совершенно незаслуженным, Ц кое-какими хоро
шими и даже ценными качествами она обладала. Однако она несколько преуве
личивала ценность этих качеств, не придавая никакого значения сопровож
давшим их недостаткам. Вам не удалось бы убедить ее в том, что она Ц женщи
на ограниченная, не свободная от предрассудков, мелочно обидчивая, слишк
ом носится со своей собственной персоной, со своим достоинством, а ведь э
то было именно так. Но когда никто не оспаривал ее притязаний на изысканн
ость и не оскорблял ее предрассудков, она становилась доброй и дружелюбн
ой. К обоим своим братьям (кроме Роберта, у нее был еще один брат) она была оч
ень привязана. Последние представители угасающего рода, оба они были для
нее почти священны; Луи, однако, она знала гораздо меньше, чем старшего бр
ата; еще совсем мальчиком он был отправлен в Англию и окончил там английс
кую школу. Ни по образованию, ни по природным склонностям он не годился в п
редприниматели, и когда рухнули его надежды на наследство и ему пришлось
подумать о заработке, он избрал суровый и скромный путь учителя. Сперва о
н был репетитором в школе, а сейчас, по слухам, служил гувернером в частном
доме. О Луи мадемуазель отзывалась как о человеке, не лишенном способнос
тей, но чересчур робком и тихом; ее похвала Роберту звучала по-иному, без в
сяких оговорок, она гордилась им и считала его величайшим человеком в Ев
ропе: в ее глазах все его слова и поступки были достойны похвалы, и весь ми
р должен был разделять ее мнение. Ничто не может быть чудовищнее и постыд
нее, чем мешать Роберту в. его делах, Ц разве не мешать ей самой.
И вот едва лишь ее любимый Роберт сел за стол, как она, положив ему на тарел
ку пареные груши и большой кусок сладкого пирога, принялась ахать и изли
вать свое негодование по поводу ночного происшествия.
Ц Quelle idee! Ломать машины! Quelle action honteuse! On voyait b
ien que les ouvriers de ce pays etaient a la fois betes et mechants. C'etair absolument comme les domestiques Anglais, les servantes surtout: rien d'insupportable commme cette Sarah, par exemple!
Подумать только! Позорный
поступок! Сразу видно, что рабочие в этой стране глупы и злобны! Не лучше и
х и английские слуги, и в особенности служанки! Что может быть, например, н
евыносимее нашей Сары! (фр.)

Ц Она производит впечатление опрятной и старательной девушки, Ц заме
тил Мур.
Ц Не знаю уж, какое она производит впечатление! Да я и не говорю, что она ле
нива или грязна, mais elle est d'une insolense!
Но как она дерзка (фр.)
Вчера, например, спорила со мною целых четверть часа насчет пригот
овления говядины; говорит, что я ее вывариваю и она становится как тряпка,
что ни один англичанин не стал бы есть такое блюдо, как наша bouilli
Вареная говядина (фр.).
,Ц что мой бульон Ц просто теплая мутная вода, а что касается choucroute
Кислая капу
ста (фр.).
, так ее и в рот не возьмешь! Бочонок, который стоит у нас в погребе, отл
ично поиготовленньтй моими собственными руками, она называет свиным по
йлом, помоями! Я измучилась с этой девчонкой, а прогнать ее не решаюсь Ц в
друг попадется еще худшая. Так-то вот и ты, мой бедный дорогой брат, бьешьс
я со своими рабочими!
Ц Боюсь, что ты не очень хорошо чувствуешь себя в Англии, Гортензия.
Ц Мой долг, дорогой брат, чувствовать себя хорошо там, где находишься ты;
если бы не это, многое заставило бы меня пожалеть о нашем родном городе. По
-моему, люди здесь дурно воспитаны, они позволяют себе насмехаться над мо
ими привычками: если работница с твоей фабрики, зайдя иной раз к нам на кух
ню, застает меня за стряпней (ты же знаешь, я не могу доверить Саре ни одног
о блюда), она позволяет себе усмехаться при виде моей кофты и юбки. А если я
принимаю приглашение и еду в гости, как это было раза два-три, я замечаю, чт
о на меня не обращают внимания, мне не оказывают должного уважения. Предс
тавительница таких достойных семей, как Жерары и Муры, вправе требовать
к себе уважения и, не видя его, чувствовать себя задетой. В Антверпене ко м
не относились почтительно! Здесь же стоит мне открыть рот в обществе, как
все начинают переглядываться, словно я скверно говорю по-английски, а ве
дь я-то знаю, что мое произношение безупречно.
Ц Не забывай, Гортензия, что в Антверпене мы слыли богачами; в Англии нас
считают бедняками.
Ц Разумеется, но до чего же люди корыстолюбивы! Помнишь, мой друг, в прошл
ое воскресенье лил дождь, и я, отправляясь в церковь, надела св
ои опрятные черные сабо, Ц в них, конечно, неудобно выйти на улицу большо
го города, но нет ничего предосудительного в том, чтобы шлепать в них по гр
язи здесь, Ц и вот когда я спокойно и с достоинством, по своему обыкновен
ию, вошла в церковь, четыре дамы и четыре джентльмена фыркнули и уткнулис
ь носами, в молитвенники.
Ц Ну что ж, не надевай больше сабо… Я и раньше говорил тебе, что здесь это н
е принято.
Ц Но, брат, это не простые сабо, какие носят крестьяне. Это sabots noirs, tres-propres, tres-convenables
Это черные б
ашмаки, вполне приличные (фр.).
. Весьма почтенные жители городов Монс и Лёз, расположенных неподал
еку от такой элегантной столицы, как Брюссель, в зимнюю пору чаще всего на
девают именно такие башмаки. Пусть бы кто отважился походить по грязи фл
амандских дорог в парижских ботинках, on m'en dirait des nouvelles
Воображаю, как он будет выг
лядеть (фр.).
.
Ц Что нам теперь Монс и Лёз и фламандские дороги! С волками жить Ц по-вол
чьи выть, и мне кажется, тебе не следует носить здесь кофту и юбку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики