ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И вообще, в этом деле больше
неясностей, нежели очевидностей.
- И в чем состоят неясности?
- Как мне поступить с юным Бераном.
Палафокс потер тощий подбородок.
- Очевидно, что это дело еще далеко не окончено...
- Не могу понять вас.
- Мы должны задать себе один вопрос: действительно ли Беран убил
Панарха?
Вытянув губы и выпучив глаза от удивления, Бустамонте стал похож на
некий невиданный доселе гибрид мартышки и лягушки.
- Несомненно!
- Зачем ему это понадобилось?
Бустамонте пожал плечами.
- Аэлло не питал к Берану любви. И есть серьезные сомнения в том, что
этот ребенок - действительно сын Аэлло.
- В самом деле? - задумался Лорд Палафокс. - И как вы предполагаете,
кто настоящий отец мальчика?
Бустамонте снова пожал плечами:
- Божественная Петрайя была не вполне разборчива, да к тому же весьма
опрометчива, но мы никогда не узнаем правды, ибо год назад Аэлло приказал
утопить ее. Беран был убит горем - может быть, причина преступления в
этом?
- Не принимаете ли вы меня за дурака? - Палафокс улыбался своей
особенной улыбкой.
Бустамонте взглянул на него в изумлении.
- А в чем дело?
- Замысел исполнен слишком четко. Ребенок скорее всего действовал под
гипнотическим принуждением. Его рукой двигал другой мозг.
- Вы думаете? - нахмурился Бустамонте. - И кто бы мог быть этим
"другим"?
- Почему бы не Старший Аюдор?
Бустамонте словно споткнулся, затем коротко рассмеялся.
- Вот это уж действительно плод больной фантазии! А почему бы не
предположить, что это были вы?
- Я ничего не выиграл от смерти Аэлло, - сказал Палафокс. - Он
пригласил меня сюда с особой целью. Теперь он мертв, а ваша политика будет
иной. Во мне нет более необходимости.
Бустамонте поднял руку.
- Не спешите. Сегодня - это не вчера. С меркантилийцами, как вы сами
заметили, теперь труднее будет общаться. Может быть, вы послужите мне так,
как послужили бы Аэлло?
Палафокс встал. Солнце опускалось за океан, становилось оранжевым и
как бы растворялось в вечернем воздухе. Бриз звенел стеклянными
колокольчиками на террасе и извлекал печальные звуки, похожие на пение
флейт, из эоловой арфы. Цикады, будто жалуясь, вздыхали и шелестели.
Нижний край светила стал плоским, вот уже лишь половина его над
горизонтом, четверть...
- Теперь смотрите! - сказал Палафокс. - Сейчас будет зеленый луч!
Последняя огненная точка исчезла за горизонтом, и вдруг - яркая
вспышка зеленого света, почти сразу же ставшая голубой. И вот уже солнце
исчезло.
Бустамонте сказал властно:
- Беран должен умереть. Факт отцеубийства налицо.
- Вы форсируете события, - мягко заметил Палафокс. - Ваше лекарство
слишком сильнодействующее.
- Я действую так, как считаю необходимым, - раздраженно отрезал
Бустамонте.
- Я избавлю вас от мальчика, - сказал Палафокс. - Он может вместе со
мной вернуться на Брейкнесс.
Бустамонте с деланным изумлением изучал Палафокса:
- Ну и на что вам молодой Беран? Я готов предложить вам взамен
множество женщин, что увеличит ваш престиж, Бераном же сейчас распоряжаюсь
я.
Палафокс с улыбкой глядел в темноту:
- Вы боитесь, что Беран станет оружием против вас. Вы не хотите,
чтобы существовал еще один претендент на престол.
- Было бы банальной глупостью отрицать это.
Палафокс уставился в небо:
- Вам нет нужды его бояться. Он ничего не будет помнить.
- А какая у вас в нем нужда? - настаивал Бустамонте.
- Считайте это моей причудой.
Бустамонте был резок:
- Я вынужден поступить с вами неучтиво.
- Со мной лучше дружить, нежели враждовать, - мягко сказал Палафокс.
Бустамонте снова остановился, будто споткнувшись, и кивнул вдруг
неожиданно дружелюбно:
- Может быть, я и переменю свое решение. В конце концов, вряд ли
ребенок может стать причиной больших неприятностей. Пойдемте, я проведу
вас к Берану - посмотрим, как он отнесется к вашей идее.
Бустамонте направился к дверям, покачиваясь на коротких ногах.
Палафокс с улыбкой последовал за ним. У дверной арки Бустамонте
замешкался, говоря что-то капитану мамаронов. Идущий следом Палафокс
остановился около высокого черного нейтралоида и заговорил, склонив голову
так, чтобы Бустамонте его не слышал.
- Если я снова сделаю тебя обычным человеком, мужчиной, чем ты
отплатишь мне?
Глаза черного стража сверкнули, под кожей напряглись мускулы.
Неожиданно мягким голосом нейтралоид ответил:
- Чем я отплачу тебе? Я уничтожу тебя, размозжу тебе череп. Я -
больше чем человек, я сильнее четверых - к чему мне хотеть возврата
прежних слабостей?
- Ах! - восхитился Палафокс. - Так вы не склонны к слабостям?
- Да, верно, - кивнул нейтралоид. - У меня есть изъян, - он показал
зубы в устрашающей ухмылке. - Я нахожу сверхъестественную радость в
убийстве. Ничто не доставляет мне такого удовольствия, как хруст шейных
позвонков маленьких, бледных и немощных человечишек в моих пальцах.
Палафокс отвернулся, вошел в павильон. Двери закрылись. Он обернулся
- капитан глядел на него сквозь прозрачную панель. Палафокс поглядел на
другие выходы: повсюду стояли мамароны.
Бустамонте сел в одно из мягких черных кресел Аэлло. Он набросил на
плечи мантию того непроницаемо-черного цвета, что приличествовал
достоинству Панарха.
- Я восхищаюсь вами, людьми Брейкнесса, - сказал Бустамонте. - Ваша
смелость восхитительна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики