ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она жевала губами его нижнюю губу.

Ц Ты уверен, что пора?
Ц Уверен.
Ц Это будет как аперитив к нашей совместной жизни, Гарри, Ц прошептала Н
айрин. Ц Иди, Гарри, и я буду ждать тебя через десять минут, как обещала, иди
...
Ц Поклянись...
Ц Не веди себя как ребенок, Гарри.
Ц Я чувствую себя ребенком.
Ц Когда ты вернешься, то будешь чувствовать себя мужчиной. А теперь иди...


Оливия спустилась поприветствовать молодого человека, который был так
похож на Дейн, что дух захватывало.
Те же голубые глаза, те же черты лица, но только гораздо более мужественны
е, те же густые светлые волосы и крепкое тело Гарри Ц каким оно было когда
-то. Только этот молодой человек был выше и изящнее и очень, очень уверен в
себе.
Ц Присоединяйтесь к завтраку, мистер Темплтон.
Ц Пожалуйста, зовите меня Питер.
Ц Конечно, Питер. А вы меня можете звать Оливия.
Она предложила гостю кресло у маленького столика, который Тул накрыл на
веранде верхнего этажа. Праксин уже несла поднос с завтраком для Питера.

Ц Я думаю, что здесь приятнее, чем в столовой. А вы у себя в Монтелете где з
автракаете? Ц Господи, у него и выражение лица было такое же, как у Гарри, к
огда тот был молод. Рука Оливии предательски задрожала.
Питер с благодарным кивком принял предложенный кофе, но отвечать на вопр
ос Оливии не стал. У него не было желания говорить. Он пытался составить св
ое мнение о женщине, которая так долго считалась злейшим врагом его отца.

Ц Я мало вижу сына и свою невестку, Ц деликатно заметила Оливия. Ц Впро
чем, это так понятно. Свадебного путешествия у них не было... Всю эту неделю
они проводят в основном наедине в отдельном крыле, так что фактически мы
не общаемся...
Оливия замолчала. Не существовало способа дипломатично изложить то, что
происходило в этом доме. То, что еду им Праксин приносила в спальню и что б
ольшая часть ее оставалась несъеденной.
Ц Мне кажется, я не должна их беспокоить, Ц в завершение сказала Оливия,
стараясь говорить как можно более отстраненным тоном.
Ц Да, конечно, но Бой...
Ц Я уверена, она будет счастлива, Ц пробормотала Оливия, мысленно облег
ченно вздохнув.
Питер избавил ее от необходимости продолжать неприятную тему. Ц Расска
жите мне о ваших планах, Питер. Как я понимаю, вы собираетесь задержаться в
Сент-Фое?
Ц Я еще не решил, Ц рассеянно проговорил молодой человек, хотя он давным
-давно все решил, еще до того, как вернулся домой. Он собирался снова уехат
ь в Париж, и Гарри никак не сумел бы его заставить остаться в этом Богом за
бытом болоте.
Ц Это мудро Ц не торопиться с решениями, Ц пробормотала Оливия, гадая,
каким образом сумеет протянуть разговор хотя бы на час, как того требова
ла элементарная вежливость.
Ц Угощайтесь печеньем, Питер. Скажите мне, как поживает Гарри?
Она ничего не хотела знать, но слушала, стараясь придать своему лицу заин
тересованно-вежливое выражение, и даже кивала в нужных местах.

Гарри торопился как никогда. Настал момент истины Ц полной капитуляции
Найрин, момент воплощения в жизнь самых смелых его фантазий.
Он замедлил шаг на ступенях, ведущих на веранду.
Ц Найрин! Найрин, милая, ты где?
Его голос отражался от стен, отдавался эхом в пустом вестибюле. Вдруг им о
владел страх. Неужели она вот так взяла и бросила его?
Ц Найрин! Ц Он поразился той мере отчаяния, что сам услышал в своем крик
е. Проклятие! Это его дом, его деньги, это он опекун бездомной и бессердечн
ой суки, брошенной собственными родителями! Ц Найрин!
Ц Не кричи, Гарри, Ц раздался за спиной хрипловатый голос. Ц Я здесь. Я жд
у тебя.
Он обернулся.
О боги! Она была нагая. Найрин стояла в дверном проеме, соединяющем два зал
а, и ждала его.
Ц Найрин, Ц выдохнул он.
Она зашла в зал и подошла к нему.
Ц Найрин...
Ц Позволь мне присесть к тебе на колени, Гарри, Ц прошептала она, и он опу
стился на ближайший стул Ц ноги отказывались держать его. Она оседлала
его, предварительно раздвинув руками его ноги, и взяла в ладони его лицо. И
тогда она поцеловала его, глубоко проникая в рот узким проворным языком,
словно желала высосать из него душу.
Ц Я хочу тебя, Ц пробормотал Гарри, непослушными пальцами пытаясь расс
тегнуть одежду. Ц Я хочу тебя... На полу... Сейчас...
Ц Как пожелаешь, милый, Ц согласилась она, соскальзывая с той же кошачье
й грацией и опускаясь на пол. Ц Иди ко мне, Гарри. Я так тебя хочу...
Он упал на пол. Он был словно во сне.
А Найрин лежала под ним, легко ему подыгрывая, ибо эту сцену она разыгрыва
ла уже много-много раз в Богом забытых городках, разбросанных между Теха
сом и Невадой. И она делала свое дело мастерски. Стон здесь, похлопывание т
ам, схватить, толкнуть, и все это с неизменной обольстительной улыбкой, не
переставая шептать ему на ухо то, что он хочет услышать.
Ц Делай это со мной, Ц шептала она, поощряя Гарри к дальнейшим действиям
. Она точно знала, когда надо замереть и вскрикнуть, она знала, что тем самы
м приближает развязку.
Но процесс мало-помалу захватил и ее, и вот ей уже не приходилось притворя
ться.
Ц О, Гарри, Ц простонала Найрин. Едва ли ей надо было говорить ему что-то
еще, он в этом не нуждался. Он был уверен, что она его хочет.
Не стоит его разуверять.
Но, позволяя ему мечтать, Найрин целиком контролировала ситуацию, и это е
й давалось легко. Все равно что ехать в повозке вниз с горы, не слишком выс
окой и крутой Ц элемент опасности присутствует, но поводья у тебя в руке
и ты, когда надо, притормозишь. Вот и сейчас Гарри работал как насос, а она к
атилась с горы, потому что ему потребовалось слишком много времени, чтоб
ы утолить свою похоть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики