ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дейн откровенно скучала. Разговор за столом шел вяло, и она не дел
ала попыток оживить беседу, когда реплики были адресованы лично ей.
Ц Дейн, дорогая, тебе, должно быть, жарко в этой пелерине, Ц то и дело гово
рила Найрин.
Ц Спасибо, я прекрасно себя чувствую.
Ц Глядя на тебя, и мне становится жарко, Ц сказала Найрин, которую пасси
вность Дейн раздражала так же, как и ее агрессивность. Ц Зенона, забери у
мисс Дейн пелерину, пожалуйста.
Ц Не делай этого, Ц одними губами сообщила Дейн служанке.
Ц Мисс Дейн...
Дейн подняла глаза и встретила выжидательно-одобрительный взгляд отца.
Ну что же, сейчас все сразу изменится.
Она отстегнула шаль и дала ей соскользнуть с обнаженных плеч, со злорадс
твом взглянув сначала на Гарри, потом на Найрин. На мистера Ханскома она н
е смотрела, но зато слышала, как щелкнула его челюсть Ц от удивления он сл
ишком резко закрыл рот.
Ц Так очень прохладно, Ц ни к кому конкретно не обращаясь, сообщила Дейн
. Она понимала, почему шокирован ее потенциальный жених, но чему удивлены
отец и Найрин, она не могла взять в толк.
Мистер Ханском ничего не сказал. Впрочем, это понятно: он был джентльмен, а
поэтому не имел права критиковать даму, особенно в ее собственном доме. Х
отя, будучи джентльменом, мистер Ханском не сочтет для себя зазорным пер
есказать сегодняшний эпизод по крайней мере раз двадцать, введя в курс с
обытий каждого, кто пожелает его слушать, вдоль всего течения реки.
Стоило Дейн снять шаль, как все пошло наперекосяк. Мистер Ханском не мог о
твести своих маленьких свиных глазок от ее обнаженных плеч.
Вечер все никак не кончался, и тут Гарри Темплтон, решив, что ему не хватит
никаких денег, чтобы окупить все огрехи его непутевой дочери, решил, что п
ора прибегать к отчаянным мерам.
Черной овце нужна в пару овца столь же черная. Не все могут быть такими одн
овременно храбрыми и правильными, как Найрин. Гарри нашел способ выпрово
дить мистера Ханскома и, провожая его взглядом, уже знал, как следует пост
упить.
«Пусть страдает, Ц думала Дейн, проснувшись утром следующего дня. Она вс
помнила сон, отмеченный тем наслаждением, что испытала накануне. Ц Пуст
ь помучается. Пускай станет молить о встрече со мной, и тогда я, возможно, п
одумаю о том, чтобы...»
Ц Как можно быть такой тупой? Ц Грубое вторжение Найрин прервало самые
сокровенные мысли. Ц Неужели думаешь, что отец не понимает, чего ты на сам
ом деле добиваешься?
Ц Отчего же? Ц спокойно ответила Дейн, обернувшись простыней, чтобы Най
рин не стала задавать лишних вопросов, например о том, почему она спит без
белья. Ц Полагаю, он знает, чего пытаюсь добиться я. Поэтому ему придется
предпринять что-то другое.
Ц О да, Ц прошептала Найрин, Ц он и в самом деле приготовил для тебя кое-
что новенькое. Так что, Дейн, дорогая, он знает тебя лучше, чем ты думаешь. Ц
С этими словами Найрин вышла из комнаты так же внезапно, как и вошла.
Дейн тут же позвала Люсинду и велела приготовить ванну и легкое платье, к
оторое не требует длительной застежки на крючки. Сегодня она не хотела т
ерять на это время.
Она обнаружила странное свойство своего тела: оно никак не могло забыть
ощущений вчерашнего дня. Ее лоно увлажнилось от желания.
Нет!
...О да! В конце концов, времени у нее было не много. Очень скоро кто-то другой
потребует ее ласк.
Ей надо было научиться всему Ц и как можно быстрее. Это чувство наготы и в
озбуждения никуда не уходило, оно словно прилипло к ней.
С этим чувством Дейн пришла на конюшню проведать Боя. Бедное животное. Дл
я него все тоже пошло вкривь и вкось с тех пор, как в доме появилась Найрин.
До ее приезда Дейн собиралась подготовить его к гонкам в Сент-Франсисви
лле. Она должна была найти для него наездника, а отец собирался поставить
на него крупную сумму.
Но сейчас...
Никому не было дела ни до нее, ни до Боя. Дейн погладила животное по носу, да
ла ему морковку и глубоко вдохнула запах конюшни.
Густой, плодородный, возбуждающий. О, она выбрала верное место, если хотел
а отдаться своему новообретенному ощущению.
Удачное место, учитывая обилие новой упряжи, висящей вдоль стен, чудной к
ожи, которая так заводила ее воображение.
...Только представить Флинта затянутым в ремни, чтобы его роскошная часть
тела торчала между полосками кожи. Запеленатый в кожу, затянутый в кожу, е
е налитый кровью пленник не сможет никуда деться от изысканной пытки, ко
торую она только сможет выдумать...
И Дейн сможет направить его прямо туда, куда хочет...
Как мило было со стороны Питера научить ее всем этим трюкам с плетью. Она с
няла один хлыст, затем другой, взвесила каждый на руке, попробовала в деле.

Если Флинт выглядел бы весьма провоцирующе в коже, то как бы могла выгляд
еть она?
При мысли об этом Дейн вздрогнула от предвкушения.
Она принялась лихорадочно срывать упряжь с крюков, словно обуянная голо
дом. Собрав все, что было можно, она отнесла добычу к себе, чтобы поиграть н
а досуге.

Ц Не тронь меня!
Ц Найрин, милая, я клянусь тебе...
Ц О, когда я думаю, Гарри, обо всех тех чудных вещах, которыми мы могли бы з
аняться, будь у нас возможность побыть наедине... При мысли о том, что делае
т Дейн, я становлюсь больной.
Найрин подняла глаза и слегка отодвинулась, готовая к новой отговорке.
Ц У женщин тоже есть свои потребности, Гарри. И я не хочу умереть от стыда,
если меня застигнут в компрометирующей ситуации. А здесь я все время это
го боюсь. Боюсь, что, когда я стану показывать тебе, чего хочу, твоя стервоз
ная дочка войдет и застукает нас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики