ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Флинт знал, как это все происходит. Его собственный отец жил достаточно п
олной жизнью, деля свой досуг между рабынями на плантации и любовницей-м
улаткой в Новом Орлеане. Деньги всегда были прекрасным рычагом, и Вернье
не жалел их.
Когда он завел интрижку с Селией, Флинт просто взял и ушел, оставив отца с
никчемным Клеем, который растрачивал жизнь, развлекаясь с очередной раб
ыней.
Итак, он завершил цикл, Бонтер теперь был его собственностью, как тому все
гда и надлежало быть. Клей уехал, и он взял дочь злейшего врага Вернье в же
ны.
Все складывалось как нельзя лучше. Если не считать очевидных намерений Г
арри вернуть Бонтер. Только Темплтон и понятия не имел, с кем связался.
Но об этом он подумает завтра. Сегодня он хотел свою жену. Он хотел...
Флинт резко развернулся и пошел назад, к дому.
Он не знал, которую из двух женщин, носящих имя Дейн, он найдет в хозяйской
спальне Бонтера. Когда Флинт открыл дверь, соединяющую две спальни, то ув
идел ее, стоящую перед зеркалом, одетую во все эти дурацкие, сковывающие т
ело дамские тряпки, и вдруг так сильно ее захотел.
Флинт прошел в комнату и встал у Дейн за спиной. Кровать разделяла их.
Его жена...
Он купил ее плоть, чтобы обеспечить себя потомством. Вдруг Флинт почувст
вовал, что она знает это. Странно, что никто из них не думал об этом раньше. О
ни были слишком заняты тем, чтобы достойно пройти сквозь церемонию венча
ния и последующего празднества. И еще их радовало, что удалось избавитьс
я от Клея.
Но теперь все изменилось. Дейн не обернулась, лишь встретила взгляд мужа
в зеркале. Черный, горящий взгляд.
Тишина сгустилась, встала между ними непроницаемой стеной. Изабель не мо
гла существовать в пределах Бонтера. Здесь она была бессильна. У нее муж и
новая жизнь, и где-то она должна была найти место для себя, вопреки тому, чт
о тело ее было юным и сильным, вопреки тому, что она оказалась проданной в
рабство, ему вопреки.
Ц Ну, муж, Ц глухо произнесла Дейн, и затем слова потекли, слова, которые о
на не собиралась произносить, или, быть может, собиралась, она не знала; во
зможно, все, чего ей хотелось, это вернуть чувственную сладкую власть, зав
ораживающую, опьяняющую.
А может быть, она просто хотела его и не желала принимать во внимание возм
ожные последствия. Что бы там ни было, она протянула руку к туалетному сто
лику, взяла в руку щетку для волос, медленно распустила волосы и принялас
ь расчесывать их. Флинт молча наблюдал за ее размеренными и сильными дви
жениями.
Дейн тряхнула головой и сказала:
Ц Как мне думается, ты говорил, что всегда будешь голым ждать меня. Я не ду
маю, что мы оговаривали место и время, но... Ц она перестала водить щеткой п
о волосам и оглянулась, Ц думаю, что для тебя такие ограничения существу
ют. Ты, очевидно, не способен пылать страстью к своей жене, столь отличной
от... Ц Дейн сделала шаг к супругу, еще один, Ц маленькой развратницы с пле
тью в руках и кожаным ошейником там, в Оринде. Ну что же, муж. Я вот что тебе с
кажу. Почему бы тебе, Ц и тут она оттолкнула его обеими руками, Ц не отпра
виться к ней, Ц она снова оттолкнула его, Ц ждущей тебя, такой горячей и т
акой страстной.
Флинт не шелохнулся, и блеск в его черных глазах стал ярче. Они, казалось, п
отемнели еще сильнее. Он весь пылал гневом.
Ц Иди поищи ее призрак, мой сладкий, Ц толчок, Ц и спи с ней в свою первую
брачную ночь...
Он взорвался. Он грубо зажал ей рот ладонью, одновременно схватив ее руки
и прижав к себе.
Ц Ты слишком много говоришь, моя сладкая, Ц пробормотал Флинт. Голос его
выдавал неослабевающее напряжение, Ц и тебе, черт побери, нечего сказат
ь. Послушай меня: я требую, чтобы моя жена ждала меня, жаркая, страстная и ко
всему готовая, даже если для этого мне пришлось бы содрать с нее все одежд
у.
Ц Зануда, хам, Ц пыталась сказать она, но его ладонь мешала.
Ц Неужели? Да, черт возьми. Ты теперь моя, и я могу делать с тобой все, что за
хочу, а я точно знаю, : что хочу с тобой сделать.
Флинт убрал руку и рванул Дейн за рубашку.
Ц Не шевелись, моя сладкая.
Его руки, еще до того, как она успела отреагировать, резко потянули вниз. Д
ейн услышала звук рвущегося материала. Он сорвал с нее белье и швырнул ег
о за дверь Ц в смежную спальню.
Все: ее туфли, чулки, панталоны Ц все было безжалостно сорвано, и, сколько
она ни колотила его, сколько ни извивалась, сопротивление оказалось бесп
олезным.
Она не станет его умолять. Никогда!
Дейн стояла перед Флинтом, нагая, готовая дать отпор, но соски, затвердевш
ие от возбуждения, выдавали ее.
Ц Ну, мой сладкий, теперь я твоя нагая жена, но не вижу, чтобы ты исполнял у
словия сделки.
Ц Что же, причина в том, что я иду в Оринду к моей призрачной любовнице, а т
ебя оставляю здесь взаперти, каяться в грехах. Тогда, быть может, ты будешь
чуть гостеприимнее со своим мужем и забудешь обо всем прочем.
Ц Я не забуду, что ты купил меня, Ц выплюнула она ему в лицо.
Ц Надеюсь, что нет, моя сладкая. Именно такой я и хочу тебя видеть: нагой и
подчиняющейся мне во всем. Ц Флинт повернулся спиной и вышел из комнаты,
медленно закрыв за собой дверь, чтобы она поняла, насколько сильно он зол.
Ц Вот что я купил, женившись на тебе, Ц пробормотал он. Ц Приятных снов, с
ладкая. Ц Флинт закрыл дверь и запер ее снаружи.
Дейн не могла поверить тому, что произошло. Он не мог этого сделать...
Она схватилась за дверную ручку и дернула ее Ц бесполезно. Дейн стучала
в дверь изо всех сил минут пятнадцать, надеясь и не надеясь на то, что Олив
ия услышит и пришлет Праксин, но так ничего и не произошло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104