ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Виргиний был нежный, наивный юноша, едва вышедший из поры детства, изящны
й наружностью и обращением, идеально чистый душой, еще не пробовавший со
ставлять себе ни малейших планов житейской карьеры. Он любил свою бывшую
няньку, но всех других женщин стыдился, конфузился, старался уйти от них,
когда встречался у Арпина с его сестрой и ее подругами.
Сын Скавра один был его другом, грубый силач, некрасивый лицом, Ц что наз
ывают «ражий детина» Ц «homo robustus» по-латыни, но они оба терпеть не могли, почт
и ненавидели Марка Вулкация младшего, сына сенатора одноименного с ним.

Вулкаций тоже был внуком фламина по дочери, приходился двоюродным брато
м Виргинию. Он был хитрый льстец, игравший роль ветреника среди женщин, на
самом деле не способный влюбиться. Возрастом немного старше, Вулкаций да
леко опередил Виргиния развитием житейских знаний.
Насмешливый скептик, по натуре похожий на Арпина, Вулкаций к этому глумл
ению над людским невежеством присоединял глубокую развращенность серд
ца.
Он открыто ухаживал за Туллией злою, увивался охотно и за молодыми торго
вками, какие по базарным дням являлись в Рим из деревень, а чтоб те не робе
ли пред его патрицианским званием, Вулкаций пятнал свою фамильную честь
, переодеваясь в грязные ветошки, и бродил в виде невольника. Его псевдони
м был «Вераний, оруженосец царевича Люция, раб из пленных вейентов».
Фламин Руф, уровень нравственности которого был тоже не высок, знал и поо
щрял такие проделки внука, имея тут свои темные цели, и давал Вулкацию пор
учения, какие Виргиний упирался выполнять по протестам своей чуткой сов
ести.
Вулкаций смело, ловко и охотно плел интриги своего деда против ненавидим
ых им соперников служебной карьеры Ц Скавра и Турна.
Обряд покрытия невест смешил Вулкация. Увиваясь около фламина за его кре
слом, он шептал ему про Туллию злую, уронившую себя давно в народной молве
разными неприличными выходками.
Ц Сдерживалась до свадьбы... теперь она скоро будет моею.
Руф, имевший тут свои цели, одобрительно улыбнулся внуку, мысленно сравн
ив его с Виргинием, которого постоянно звал «разиня», «недогада» и т п. нел
естными кличками.

ГЛАВА VI
Фламин Руф

Руф Фламин, как все старшие, почетные гости, страшно устал на пиру царской
свадьбы и выпил лишнее. Слегка хмельной, он только что лег дома и начал сла
дко дремать, как вдруг к нему в спальню ворвался его младший внук с неожид
анным докладом, прервал его грезы, крича вне себя:
Ц Дедушка!.. Дедушка!.. проснись, встань!..
Простоватый Виргиний не умел, подобно Вулкацию, ловко и осторожно подгот
овлять главу семьи к принятию дурных вестей; он весь дрожал, едва выговар
ивая слова, и выражался спроста, как подсказывали внутренние чувства:
Ц Чего тебе? Ц пробормотал полусонный жрец с зевотой.
Ц Дурная весть!
Старик, протирая слипающиеся глаза и не в силах восстановить ясность соо
бражения, отуманенный вином, уселся на постель, свесил ноги, принялся шар
ить ими по полу, отыскивая особой формы суконные полусапожки, составлявш
ие часть его форменного одеяния.
Жрецы последних времен эпохи римских царей строгостью жизни не отличал
ись. Суровые уставы царя Нумы обветшали, ослабели; культ нуждался в радик
альном обновлении, как и многое в ходе администрации Рима
Это обновление всего стро
я римской жизни совершилось через 30-40 лет позже, в эпоху, к кот. относ, наш ро
м. «Сивилла».
.
Благодушный царь Сервий, осиливаемый старческими немощами, был не в сила
х справиться с распущенностью нравов.
Ц Когда от тебя получались хорошие новости, Виргиний? Ц ворчал фламин н
а внука.
Ц Да чем же, дедушка, я виноват, если...
Руф сильно разозлился на то, что его разбудили, но внук знал, что он разозл
ился бы еще хуже, если б ему не сообщили полученной вести до утра. Звонкая
пощечина дана Виргинию вместо разъяснения причины, чем он провинился пе
ред дедом.
В те времена деспотической власти старших над младшими это за обиду или
бесчестье не считалось; потирая прибитую челюсть, как нечто самое обыкно
венное, юноша продолжал доклад.
Ц Из деревни прискакал нарочный; наша пасека вся ограблена; ульи опроки
нуты, выгребены дочиста, неизвестно кем, а сторож убит Ц зарезан, брошен в
болото.
Ц Подлец Антил!.. экая недоглядка!.. Ц вскричал Руф, затопав ногами, котор
ые сгоряча никак не мог обуть; они не всовывались в полусапожки. Ц Поезжа
й с зарею в деревню и непременно узнай, кто это сделал... слышишь?.. непременн
о узнай!..
Он поперхнулся от торопливого говоренья, закашлялся, потянулся рукою к с
тоявшему подле кровати глиняному кубку с подслащенною водой, но не удерж
ал его дрожащими пальцами, уронил, разбил вдребезги об пол и накинулся на
внука еще сердитее.
Ц Непременно узнай!.. без того не смей возвращаться домой, на глаза ко мне
не являйся!.. а Антиллу... Антиллу, этому глупому мужу твоей няньки, скажи, чт
о он годится быть не управляющим, а свинопасом!.. за такую недоглядку я его
повешу.
Ц Антилла... увы!.. повесить нельзя...
Ц Почему это нельзя? скажи, сделай милость!.. разве я не господин его?.. не см
ей просить за мужа твоей няньки!..
Ц Но Антилл...
Ц И не суйся меня учить, растрепа, лентяй!..
Ц Но Антилл... выслушай, дед!..
Ц Молчать!.. что Антилл?.. мой он, не твой... повешу, утоплю его, собаками затра
влю... что хочу с ним сделаю. Хорош управляющий!.. пасеку допустил ограбить, с
торожа убить!.. а все ты... ты упросил меня назначить его управляющим, этого м
ужа твоей няньки.
Ц Антилл не виноват, потому что.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики