ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Стоит холодная погода, не правда ли?
Ц Да... к вечеру будет холодно, Ц ответил Виргиний.
Он ее знал, помнил ее лицо, она была уверена в том, и от этого в ее сердце воз
никла как бы близость с этим человеком.
Ц В начале февраля такой холод редкость! Ц продолжала она разговарива
ть с пришедшим.
Ц Это, мне помнится, и прежде бывало, Ц возразил Виргиний сконфуженно,
Ц у нас часто февраль выходит холоднее января.
Ц Бывает, Ц согласилась Амальтея.
Они замолчали, не находя дальнейших разговоров. Девушка пытливо осматри
вала пришедшего. Его горделивость осанки и смущение, робость тона речи н
е вязались между собою и с простым, скромным, хоть и хорошим платьем, груст
ным выражением, затаенной горькой усмешкой.
Амальтея решила мысленно, что он бродячий философ, принятый в семью сосе
дних помещиков, и пришел ради осмотра усадьбы из любопытства. Она видела
этого человека и прежде всегда праздным, толкающимся в народе без дела. О
на не спрашивала, кто он такой, но часто слышала споры своего отца с дереве
нскими старшинами относительно вреда или пользы деятельности всевозмо
жных чтецов, писцов, стихотворцев и др. бродячих субъектов этого рода из г
реков, этрусков, карфагенян, наводнявших деревни по праздникам, прилипав
ших иногда на житье в богатый дом ради щедрых подачек за ничтожные услуг
и.
Предположение, что пришедший Ц бродячий философ, придало ему сильный ин
терес в глазах девушки.
Еще не зная что Амальтея дочь управляющего Турновой усадьбы, Виргиний пр
ежде считал ее свободною поселянкой зажиточной семьи, гордячкой, кичаще
йся стадом овец, задающей тон в своей деревне, и ненавидел ее за щегольств
о, насколько мог ненавидеть хорошенькую девушку, когда она прохаживалас
ь перед ним при его прогулках по окрестностям дедовской виллы.
Он оглядел полуразвалившуюся беседку в заброшенном саду вельможи с пре
зрительной миной, причем выражение его меланхолических глаз имело в себ
е чисто драматическую тоскливость.
Это испугало Амальтею; ей хотелось уйти из беседки, и она ушла бы непремен
но, если б только ей удалось незаметно прицепить сандалии к подошвам ног,
но сделать это было не столь легко, как всовывать ступни в туфли, которых п
очти никто тогда еще не носил в римских деревнях.
Амальтея не знала, что ей сказать еще нелюбезному гостю, и она ежилась на с
воем месте, готовясь убежать от него босою, отложив щепетильность относи
тельно этой небрежности своего туалета, но Виргиний сам заговорил с нею,
продолжая тему о погоде и дороге.
Ц У нас в Риме есть многие, кто никогда не выезжал в деревню, от этого они н
е имеют понятия о ней, не знают, что такое деревня зимою.
Ц Они не знают, как здесь на просторе полей и лесов хорошо?
Ц Нет... того, как здесь ужасно!.. эти зимние разливы ручьев... наводнение бол
отных топей...
Он принялся говорить вкривь и вкось о деревенской жизни, из чего Амальте
я поняла, что он совсем не смыслит ничего в сельском хозяйстве и оценивае
т деревню только с точки зрения стихийных неудобств. Это еще больше убед
ило ее, что он бродячий философ.
Ее тешило его незнание, и она ощутила грусть, когда услышала шаги своего о
тца, собирающегося положить конец этой беседе.
Войдя в беседку, Грецин бросил удивленно-вопросительный взгляд на молод
ого человека. Виргиний встал с лавочки.
Ц Гердоний Грецин
Римские рабы в большинстве носили при соб. имени фамилию го
сподина.
, Ц заговорил он с легким приветственным кивком, Ц я пришел узнат
ь по поручению моего деда о злодейском ограблении нашей пасеки; не можеш
ь ли ты поговорить со мною об этом?
Ц Нет, господин, нет!.. Ц замахав толстыми руками, сухо отрезал управляющ
ий, Ц я знаю об этом не больше тебя. Мне нечего сказать, ни единого словечк
а!.. ни единого словечка!.. да!.. мой господин строг ко мне не меньше, чем твой д
ед к тебе... он мне наотрез запретил вмешиваться в какие бы ни было казусы с
оседских поместий, хоть бы у вас не только ограбили пасеку, но и весь усаде
бный скарб, самый дом целиком увезли, подделав колеса... да!.. надеюсь, сказан
о ясно?
Ц Вполне, Ц ответил Виргиний и, слегка кивнув Амальтее, ушел.
Ц Ах, отец!.. Ц жалобно воскликнула девушка, Ц как мог ты так грубо обойт
ись с ним?!
Ц Грубо?! я обязан был выпроводить его. Этакий наглый этот фламин Руф!.. под
ослал сюда своего внука, как будто не знает, что мы не примем участия ни в к
акой его беде!.. как это его пустили!.. как он угораздился залезть сюда и усес
ться, точно самый приятный гость, в господской беседке?..
Ц Ультим проводил его сюда. Он его в лицо не знает.
Ц Не знает в лицо!.. это не оправдание... будет нам всем знатный нагоняй от г
осподина, а то и хуже, Ц ременная полосовка!.. да!..
Ц Господин не узнает.
Ц Как же!.. этот щенок завтра же на весь Рим залает обо всем, что тут видел: и
двор-то у Турна грязный, и дом-то облупленный, и беседка-то развалилась бе
з починки, и дорожки-то все травой заросли.
Ц Он совсем не похож на других молодых патрициев... я... я уверена... он на нас
не насплетничает...
Голос Амальтеи дрожал от огорчения и жалости к Виргинию, и она решилась з
аступиться за него.
Ц Тебе следовало бы быть крошечку любезнее, отец. Ведь он совсем не навяз
ывался, ничего не требовал, не предъявлял, не грозил. Он только спросил, мо
жешь ли ты что-нибудь сказать ему, добавить его сведения, полученные от ин
ых соседей; он не приставал...
Ц Я и не думал, чтоб он осмелился приставать.
Вспышка Грецина прошла; ему неприятно отзывалась в сердце всякая размол
вка с дочерью, которая обыкновенно была для него любящею, ласковою помощ
ницей, поддерживала его энергию в трудной должности у строгого господин
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики