ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Вишь, град-то, град-то... так и бьет, так и бьет; думалось, вихрь сдует, думал
ось, забор-то самый повалит. Уж я сюда-то бежал, бежал, ковылял, ковылял... и к
олбасу-то, колбасу-то чуть не разронял всю по лужам: бегом ведь бежал сюда-
то за этим зубоскалом Ультимом; не поспею никак за ним; убежит он от меня, б
оюсь, и фонарь-то, фонарь-то с собой унесет... останусь впотьмах на болоте... ч
то тогда?!
Между тем Амальтея, выхватив из крошева переломанных лепешек таинствен
ную пуговицу с предполагаемой патрицианской тоги, намеревалась скрыть
ся со своим сокровищем в темную каморку, служившую ей спальней.
Балвентий, которого она случайно задела локтем, вцепился в ее платье, гов
оря:
Ц Девка!.. чего от меня бежишь?.. не съем ведь, не съем тебя.
ГЛАВА XVI
Шалость молодежи
Амальтея сердито вырвала платье из костлявой пятерни дряхлого свинопа
са и при этом выронила свою «святыню»; пестрая пуговица со звоном покати
лась прямо под ноги Ультима; тот не замедлил поднять ее, удивленно спраши
вая сестру:
Ц Как это попало к тебе?
Ц Оставь!.. Отдай!.. Это пуговица фламинова внука; ее надо возвратить; я зав
тра же снесу ее старой Стерилле.
Ц С чего ты взяла?! Это мое.
Ц Твое?! Откуда такая дорогая вещь?
Ц Мне Вераний подарил.
Ц Вераний... а я...
Ц Стянул, говорит, у царевича... много там, вишь, таких побрякушек, Ц что го
роху у нас.
Амальтея прыгнула козою в дверку своей каморки и оттуда глухо донеслись
ее рыданья с постели, на которую она бросилась с размаха и уткнулась лицо
м в подушку, разочарованная в своей «святыне».
Ультим растерянно поглядел на дверь каморки, перебрасывая пуговицу из о
дной руки в другую, как виноватый, потом тихо пошел, заглянул с порога в по
темки спальни и конфузливо заговорил врастяжку:
Ц Амальтея!.. А, Амальтея!.. Да что же я такое сделал-то? С чего ты ревешь?
Ц Сама не знаю, с чего, Ц ответила девушка, Ц убирайся!.. Уйди!..
Ц Амальтея!.. Я, пожалуй, отдам тебе эту пуговицу... на кой прах мне она? Ц пр
ишить к платью нельзя, Ц всяк станет спрашивать, откуда она... такая золот
ая, пестрая.
Ц Господа называют это «эмаль».
Ц На, возьми!..
Ц Не надо!.. Убирайся!..
Амальтея вырвала пуговицу и бросила ее брату в лицо. Настроение духа ее и
зменилось; ей стало отчего-то безотчетно смешно на самое себя. Она улыбал
ась, валяясь на постели.
Ц Моя девка, думается, умом повредилась, Ц недовольным тоном с кислою м
иной заметила Тертулла; продолжая возиться у печки с варящеюся похлебко
й, Ц испугалась, что мы ее гостинцы съедим и, назло, взяла да и переломала и
х, Ц ни вам, мол, ни себе.
Ультим отошел от двери каморки и усмехнулся, взглянув мельком на изломан
ные лепешки, а Балвентий продолжал шамкать бессмысленные повторения фр
аз:
Ц Повредилась, вот ведь повредилась умом девка-то... беда-то, беда-то кака
я!.. А все от погоды; вихрь это ей, буря надула... Брел я, брел сюда от свинарни-т
о, как меня вдруг с размаха хлестнет распреогромной веткой прямо по лицу
!.. Думал, глаза выскочили, а ветер-то, ветер все ревет... поскользнулся я, да и
шлепнулся, Ц думал, в трясину попаду. Ц Ультим, кричу, погоди убегать-то!
Ц А он не слышит... колбасу-то, колбасу-то всю никак не подберу... насилу выле
з и догнал его, весь в грязи.
Прихрамывая на не сгибающихся от ревматизма ногах, свинопас подошел к ст
олу, причем яркий свет от лампы заставил его прикрыть рукою гноящиеся, пр
остуженные глаза. Он положил на стол принесенный им сверток в выпачканно
й грязью холстине, сам похожий на пугало от падения в лужу, сипло переводя
дыхание от непомерной усталости после бега за юношей через болотную топ
ь; он закашлялся и потирал мокрые руки.
Ц Что принес, старый дед? Ц обратилась к нему Тертулла.
Ц Что принес, Ц повторил свинопас, бессмысленно глядя на лампу, Ц хоро
ший окорок копченый и связку колбас... да... колбас связку вам... сосиски...
Ц Сосиски давай сюда; я брошу в похлебку.
Ц А я тебе, дед, задумала невесту посватать, Ц весело закричала Амальте
я, выбежав из своей каморки.
Только что рыдавшая на постели, уткнувшись в подушки, девушка теперь сме
ялась, не давая себе отчета в такой внезапной перемене настроения.
Ц Кого? Ц спросил Ультим, обернувшись к сестре.
Ц Овдовевшую соседскую экономку Стериллу.
Ц Ха, ха, ха!.. под пару... ей чуть не 80 лет.
Ц Да и Балвентию близко к тому.
Ц Ай да жених!.. дед, что скажешь на это?
Ц Что скажешь, Ц повторил свинопас, Ц вам смеяться-то... смеяться-то мож
но, молодежь... можно, как хотите; вам что стар, что мал, все едино; в покое не о
ставите; не оставите в покое, говорю.
Амальтея принялась дразнить его шамкающим, гнусавым говором с повторен
ием слов, указывая на принесенный окорок.
Ц Жирная свинка... жирная свинка... уж больше, больше хрюкать не станет; ско
ро, скоро толстый Грецин упрячет ее в свою по-по-кла-кладистую утробу; да-
да, весь окорок, весь окорок за одним ужином съест.
Это был когда-то давно подслушанный ею его отзыв про управляющего.
Ц Девка!.. Ц вскричал свинопас, начиная сердиться, Ц неугомонная!.. Бере
гись!..
Ц Чего мне беречься-то?
Девушка смеялась.
Ц Я те палкой!..
Ц Ну, не дури, дед!.. Ц вмешался Ультим, опуская своею рукою его поднятую д
убинку.
Амальтея схватилась за ее нижний конец, силясь вырвать эту суковатую тро
сть, но старик не давал, стиснув ее загнутый крючком верх. Придвинув свои н
оги к его ногам, девушка заставила свинопаса кружиться с нею, покуда он не
шлепнулся, выпустив палку.
Все предметы в его глазах смешались и летели куда-то вместе с потолком, по
лом и людьми вверх ногами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27