ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Снежные кристаллики имели неправильную ре
зную форму. Красивые и непредсказуемые. Интересно, можно ли воплотить та
кую красоту кистью и красками. Может быть, в ее следующем полотне?
Ода окну с морозными узорами.
Посмеявшись над этой мыслью, Ава помчалась в кабинет, где в газовом камин
е уже прогорели все искусственные дрова. Стало намного холоднее, что она
сразу же почувствовала в своем прозрачном наряде. Но ей нравилось такое
ощущение, нравилось, как холодный ветерок ласкает ее соски, отчего они на
бухали и становились торчком.
Она положила ладонь на промежность. Дрожь сладостного возбуждения прош
ла по всему телу. Кончики пальцев терли тонкую ткань между ног. Ава вздрог
нула. Даже после неуемных любовных ласк она иногда получала удовольстви
е от мастурбации. К хорошему обеду полагается вкусный десерт.
Стук.
Она помедлила.
Стук.
Огонь в камине зашипел.
Холодный ветер рвался в окна.
Стук, стук.
Ава Перкинс подняла голову. Ставня не закреплена?
Нет, звук, казалось, шел изнутри дома.
Не думая об опасности, без всякого чувства неловкости от того, что ее тело
прикрыто лишь эфемерным пеньюаром, в поисках источника шума Ава решител
ьно направилась в холл. Сплошь завешанный картинами, он тянулся по всей д
лине дома. По другую сторону предлагался обильный выбор комнат от кухни
и ванны для гостей до спальни хозяев.
Стук, стук, стук
Звук шел из спальни.
Вдали от огня Ава почувствовала, как неприятен холод. Ледяной воздух ско
вывал ноги и бедра; легкий прохладный ветерок покрыл Мурашками всю кожу.
Она стояла не шевелясь.
Ц Ава.
Шепот. Только шепот. Шум ветра поет в скатах крыши?
Ц Ааа-вааа
Нет, это не ветер. Острый режущий гвоздь страха вонзился в ее мозг.
Ц Кто там? Ц требовательно спросила Ава, но голос ее прозвучал тоненько
, не яснее шелеста пеньюара.
Ц Натан? Ц скорее молила, чем спрашивала она.
Может быть, муж вернулся, чтобы сделать ей сюрприз? Она сразу повеселела, с
огретая этой мыслью.
Ц Ааа-ваа иди поиграй со мной.
Страх вернулся. Это был не голос Натана. Это вообще был нечеловеческий г
олос.
Ава Перкинс почувствовала себя совершенно голой. Такого не было никогда
в жизни. Она повернулась, на этот раз уже не колеблясь, и двинулась в сторо
ну кабинета.
Все произошло в один миг: мощная рука обхватила ее за шею, холодная ладонь
зажала рот.
Холодная, зверски холодная.
Как он так быстро добрался сюда? Из спальни в другой конец холла за одно мг
новение?
Ц Ааа-ваа
Голос. Она ощущала на своей шее попеременно то обжигающее, то леденящее д
ыхание, так близко, что ее волосы приподнимались, когда он говорил. Ава поп
ыталась бороться, но хватка, безжалостная холодная хватка держала ее, ка
к тиски из ледяной стали.
Ц Не надо, Ава. Время поиграть.
глава 14
Департамент шерифа Черной Долины Ц низкое потрепанное строение из кра
сного кирпича Ц располагался по соседству с четырехэтажным зданием бо
льницы, стоявшей буквой П. Последнее отличалось от первого изязящностью
линий, простотой и элегантностью. Фасад представлял собой массив из отра
жающего стекла.
Мейсон Эванс въехал в отсек с обозначением «Для посетителей», заглушил м
отор и внимательно осмотрел здание.
Шторы подняты. Огни горят. Внутри царит бурная деятельность. Было ясно: чт
о-то происходит.
Тина?
Мысль Ц невидимая, неожиданная, неизбежная Ц пронзила его как электрич
еский ток. Что-то случилось с его девочкой Ц неужели он опоздал? Неужели
это стало причиной такого движения?
Мейсон выпрыгнул из машины, не потрудившись захватить зонт. Снежная круп
а и дождь обрушились на его голову.
Внутри департамента люди носились с места на место, громко перекликаясь.
Ц Телефонная связь все время прерывается, Ц кричала женщина. Ц Что-ни
будь слышно из телефонной компании?
Ц Говорят, что наладят, но не могут найти причину, Ц ответил помощник.
В низенькой энергичной женщине Мейсон узнал Мегги Дейн, заместителя Джо
на.
Ц Дело не только в телефонах. Радио тоже чокнулось.
Ц Миссис Дейн?
Она подняла глаза. Очки висели на шнурке вокруг шеи, как птичья кормушка.
Ц Вы из телефонной компании?
Ц Нет. Я брат Джона, Мейсон
Ц Мейсон. Мейсон Эванс, отлично. Простите, мистер Эванс, у нас тут сегодня
полный хаос, Ц Мегги посмотрела на часы, потом слегка постучала по крышк
е двумя пальцами. Ц Проклятье, опять остановились.
Она повернулась к настенным часам.
Ц Вы установили рекорд. Были где-нибудь поблизости, да? Хорошо, устраива
йтесь поудобнее. Они скоро вернутся, только осмотрят тело.
Тело.
Это слово вонзилось в сердце, как острый меч. Мейсон почувствовал, как кро
вь отлила от лица, как почва пошатнулась под ногами, как зрение затуманил
ось.
Ц порядке. Мистер Эванс, вы в порядке?
Ц Моя дочь, Ц проскрипел он, как будто ворочая жернова, Ц Тина. Мегги Де
йн нахмурилась:
Ц Тина? Я не знаю Тины. Она должна приехать? Если так, то ее еще здесь нет. Хо
тите кофе или еще чего-нибудь?
Ц Ее здесь нет? Тело?..
Мегги помолчала. Мейсон различил, что у нее дрожит нижняя губа.
Ц Да, бедный мистер Уоткинс. Он был хорошим человеком.
Ц Уоткинс? Клайд Уоткинс? Ц Мейсон пришел в себя, но тут же почувствовал
себя хуже.
Она потянулась и взяла его за руки. Эта хорошенькая женщина источала сла
дкий аромат «Жан Нате».
Ц Не волнуйтесь. Джон достанет его. Джон найдет ублюдка, который убил ваш
его друга.
Ц Убил?
Беспокойство разлилось по лицу Мегги Дейн:
Ц Секундочку. Вы не знали, что утром убили Клайда Уоткинса?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106
зную форму. Красивые и непредсказуемые. Интересно, можно ли воплотить та
кую красоту кистью и красками. Может быть, в ее следующем полотне?
Ода окну с морозными узорами.
Посмеявшись над этой мыслью, Ава помчалась в кабинет, где в газовом камин
е уже прогорели все искусственные дрова. Стало намного холоднее, что она
сразу же почувствовала в своем прозрачном наряде. Но ей нравилось такое
ощущение, нравилось, как холодный ветерок ласкает ее соски, отчего они на
бухали и становились торчком.
Она положила ладонь на промежность. Дрожь сладостного возбуждения прош
ла по всему телу. Кончики пальцев терли тонкую ткань между ног. Ава вздрог
нула. Даже после неуемных любовных ласк она иногда получала удовольстви
е от мастурбации. К хорошему обеду полагается вкусный десерт.
Стук.
Она помедлила.
Стук.
Огонь в камине зашипел.
Холодный ветер рвался в окна.
Стук, стук.
Ава Перкинс подняла голову. Ставня не закреплена?
Нет, звук, казалось, шел изнутри дома.
Не думая об опасности, без всякого чувства неловкости от того, что ее тело
прикрыто лишь эфемерным пеньюаром, в поисках источника шума Ава решител
ьно направилась в холл. Сплошь завешанный картинами, он тянулся по всей д
лине дома. По другую сторону предлагался обильный выбор комнат от кухни
и ванны для гостей до спальни хозяев.
Стук, стук, стук
Звук шел из спальни.
Вдали от огня Ава почувствовала, как неприятен холод. Ледяной воздух ско
вывал ноги и бедра; легкий прохладный ветерок покрыл Мурашками всю кожу.
Она стояла не шевелясь.
Ц Ава.
Шепот. Только шепот. Шум ветра поет в скатах крыши?
Ц Ааа-вааа
Нет, это не ветер. Острый режущий гвоздь страха вонзился в ее мозг.
Ц Кто там? Ц требовательно спросила Ава, но голос ее прозвучал тоненько
, не яснее шелеста пеньюара.
Ц Натан? Ц скорее молила, чем спрашивала она.
Может быть, муж вернулся, чтобы сделать ей сюрприз? Она сразу повеселела, с
огретая этой мыслью.
Ц Ааа-ваа иди поиграй со мной.
Страх вернулся. Это был не голос Натана. Это вообще был нечеловеческий г
олос.
Ава Перкинс почувствовала себя совершенно голой. Такого не было никогда
в жизни. Она повернулась, на этот раз уже не колеблясь, и двинулась в сторо
ну кабинета.
Все произошло в один миг: мощная рука обхватила ее за шею, холодная ладонь
зажала рот.
Холодная, зверски холодная.
Как он так быстро добрался сюда? Из спальни в другой конец холла за одно мг
новение?
Ц Ааа-ваа
Голос. Она ощущала на своей шее попеременно то обжигающее, то леденящее д
ыхание, так близко, что ее волосы приподнимались, когда он говорил. Ава поп
ыталась бороться, но хватка, безжалостная холодная хватка держала ее, ка
к тиски из ледяной стали.
Ц Не надо, Ава. Время поиграть.
глава 14
Департамент шерифа Черной Долины Ц низкое потрепанное строение из кра
сного кирпича Ц располагался по соседству с четырехэтажным зданием бо
льницы, стоявшей буквой П. Последнее отличалось от первого изязящностью
линий, простотой и элегантностью. Фасад представлял собой массив из отра
жающего стекла.
Мейсон Эванс въехал в отсек с обозначением «Для посетителей», заглушил м
отор и внимательно осмотрел здание.
Шторы подняты. Огни горят. Внутри царит бурная деятельность. Было ясно: чт
о-то происходит.
Тина?
Мысль Ц невидимая, неожиданная, неизбежная Ц пронзила его как электрич
еский ток. Что-то случилось с его девочкой Ц неужели он опоздал? Неужели
это стало причиной такого движения?
Мейсон выпрыгнул из машины, не потрудившись захватить зонт. Снежная круп
а и дождь обрушились на его голову.
Внутри департамента люди носились с места на место, громко перекликаясь.
Ц Телефонная связь все время прерывается, Ц кричала женщина. Ц Что-ни
будь слышно из телефонной компании?
Ц Говорят, что наладят, но не могут найти причину, Ц ответил помощник.
В низенькой энергичной женщине Мейсон узнал Мегги Дейн, заместителя Джо
на.
Ц Дело не только в телефонах. Радио тоже чокнулось.
Ц Миссис Дейн?
Она подняла глаза. Очки висели на шнурке вокруг шеи, как птичья кормушка.
Ц Вы из телефонной компании?
Ц Нет. Я брат Джона, Мейсон
Ц Мейсон. Мейсон Эванс, отлично. Простите, мистер Эванс, у нас тут сегодня
полный хаос, Ц Мегги посмотрела на часы, потом слегка постучала по крышк
е двумя пальцами. Ц Проклятье, опять остановились.
Она повернулась к настенным часам.
Ц Вы установили рекорд. Были где-нибудь поблизости, да? Хорошо, устраива
йтесь поудобнее. Они скоро вернутся, только осмотрят тело.
Тело.
Это слово вонзилось в сердце, как острый меч. Мейсон почувствовал, как кро
вь отлила от лица, как почва пошатнулась под ногами, как зрение затуманил
ось.
Ц порядке. Мистер Эванс, вы в порядке?
Ц Моя дочь, Ц проскрипел он, как будто ворочая жернова, Ц Тина. Мегги Де
йн нахмурилась:
Ц Тина? Я не знаю Тины. Она должна приехать? Если так, то ее еще здесь нет. Хо
тите кофе или еще чего-нибудь?
Ц Ее здесь нет? Тело?..
Мегги помолчала. Мейсон различил, что у нее дрожит нижняя губа.
Ц Да, бедный мистер Уоткинс. Он был хорошим человеком.
Ц Уоткинс? Клайд Уоткинс? Ц Мейсон пришел в себя, но тут же почувствовал
себя хуже.
Она потянулась и взяла его за руки. Эта хорошенькая женщина источала сла
дкий аромат «Жан Нате».
Ц Не волнуйтесь. Джон достанет его. Джон найдет ублюдка, который убил ваш
его друга.
Ц Убил?
Беспокойство разлилось по лицу Мегги Дейн:
Ц Секундочку. Вы не знали, что утром убили Клайда Уоткинса?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106