ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
("Как будто, - с кислой усмешкой подумала Дженни, - -
двадцатисемифутового дракона он рассматривает как нечто вполне заурядное".
) - Насколько я помню, в Гринхайтовом варианте баллады о Селкитаре
Драконьей Погибели и Змее Лесов Импертенга говорится, что Змей был
шестидесяти футов в длину, а крыльями мог накрыть батальон.
- Кто-нибудь измерял его?
- Ну... должно быть... Хотя... Да-да, теперь я и сам вижу... У
Гринхайта говорится, что, когда Селкитар ранил Змея, тот упал в реку
Уайлдспэ, а в позднейшей версии Белмари сказано, что он упал в море. Да,
действительно...
- Итак, шестидесятифутовый дракон есть чья-то мера, насколько был
велик Селкитар. - Джон откинулся в кресле, его руки рассеянно оглаживали
резьбу, смешавшую воедино всех тварей бестиария. Изношенная позолота еще
таилась в щелях, тускло мерцая в бледно-соломенном полусвете, падающем из
окна. - Двадцать семь футов звучат куда скромнее, пока он не плюнет в тебя
огнем... Знаешь, их плоть распадается почти сразу же, как только они
умирают. Как будто собственный огонь пожирает их.
- Плюет огнем? - Гарет нахмурился. - В балладах говорится, что он его
выдыхает.
Аверсин покачал головой.
- Да нет, плюет. Это жидкий огонь, но он поджигает все, чего
коснется. Тут, понимаешь, вся хитрость в том, чтобы стоять к дракону как
можно ближе, - тогда он побоится обжечь себя... Ну и в то же время
постараться, чтобы тебя не изрезало чешуей. А он ее нарочно растопыривает
на боках, как плавники...
- Я не знал, - выдохнул Гарет, и впервые изумление прозвучало в его
голосе.
- Заранее одни боги все знают. И я не знал, пока не прыгнул на
дракона в расселине. Про это нет ни в одной книге, ни у Дотиса, ни у
Кливи. Разве что старушьи побасенки поминают иногда драконов. Или змеев,
или гадов, как они их называют. Но от побасок тоже немного толку. Вот,
например:
Шпорой - петух, гривою - конь,
Главою - змея, прозваньем - дракон.
Или вот у Полиборуса в "Аналектах" сказано, что некоторые селяне
верят, будто если они посеют вокруг дома приворотное семя - такую ползучую
дрянь с трубчатыми цветками, - то ни один дракон к нему не приблизится.
Так что нам пришлось воспользоваться только такими вот кусочками мудрости.
Джен сварила зелье из этих семян, чтобы смазать гарпуны, потому что уже
тогда было ясно, что меч - игрушка, броню дракона им не пробить. И,
представь, яд действительно сделал тварь вялой. Но я не знал тогда и
половины того, что мне хотелось бы знать.
- Да... - Дженни наконец отвела взгляд от огненных пульсирующих
развалин в очаге и положила подбородок и руки на высоко поднятые колени.
Она говорила тихо, почти про себя: - Мы не знаем, откуда они приходят, не
знаем, откуда берутся. Почему изо всех живущих на земле тварей у них шесть
конечностей вместо четырех...
- "Личинка - из мяса, - процитировал Джон, - долгоносик - из риса.
Драконы - из звезд в небесной выси". Это из Теренса "О призраках". Или
вечное присловье Каэрдина: "Полюбишь дракона - погубишь дракона"... Или
вот почему-то болтают, что нельзя смотреть дракону в глаза. И я тебе
говорю, Гар, я постарался этого не сделать. Мы не знаем даже таких простых
вещей, почему, например, магия и иллюзии на них не действуют, почему Джен
не смогла вызвать образ дракона в своем магическом кристалле или применить
против него скрывающие заклинания, - ничего...
- Ничего, - сказала Дженни мягко, - кроме того, что они умирали,
убитые людьми столь же невежественными, как и мы сами.
Джон, должно быть, услышал странную скорбь в ее голосе - Дженни
почувствовала его взгляд, беспокойный и вопросительный, и, не зная, что
ответить, отвела глаза.
Помолчав, Джон вздохнул и сказал Гарету:
- Знания утрачиваются, как страницы из Лукиардовского "Даятеля огня".
Мы уже не в силах построить волнорез через гавань Элдсбауча. Знания
утрачиваются, и их не восстановишь...
Он встал и начал беспокойно прохаживаться. Плоские белесые отражения
окон возникали на металлических заплатках куртки, на медной рукоятке
кинжала, на пряжках.
- Мы живем в распадающемся мире, Гарет. Вещи ускользают от нас день
ото дня. Даже ты, с юга, из Бела, даже ты теряешь королевство - по
кусочку, по крохе. Уинтерлэнд уходит к северу, мятежники утаскивают болота
к западу. Ты теряешь то, что имеешь, и даже не замечаешь этого. Старая
мудрость вытекает, как мука из прорванного мешка, а у нас нет ни времени,
ни желания хотя бы залатать мешок... Я бы никогда не убил дракона, Гар. Мы
же ничего о них не знаем! Кроме того, он был прекрасен - может быть, самое
прекрасное создание в этой жизни: каждый оттенок - как спелое ячменное
поле в час рассвета...
- Но ты должен драться, ты должен убить нашего! - Агония звучала в
голосе Гарета.
- Драться с ним и убить его - разные вещи. - Джон отвернулся от окна
и склонил к плечу голову, рассматривая беспокойное лицо юноши. - А я еще
даже первого не обещал, не говоря уже о втором.
- Но ты должен! - Слабый шепот отчаяния. - Ты - единственная наша
надежда!
- Я? - удивился лорд Драконья Погибель. - Я - единственная надежда
здешних крестьян пережить эту зиму, несмотря на бандитов и волков. И
потому, что я единственная их надежда, я убил дракона, убил его - грязно,
по-подлому, разрубил на куски топором. Потому, что я единственная их
надежда, я вообще дрался с ним, рискуя, что он сорвет мне мясо с костей. Я
только человек, Гарет.
- Нет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
двадцатисемифутового дракона он рассматривает как нечто вполне заурядное".
) - Насколько я помню, в Гринхайтовом варианте баллады о Селкитаре
Драконьей Погибели и Змее Лесов Импертенга говорится, что Змей был
шестидесяти футов в длину, а крыльями мог накрыть батальон.
- Кто-нибудь измерял его?
- Ну... должно быть... Хотя... Да-да, теперь я и сам вижу... У
Гринхайта говорится, что, когда Селкитар ранил Змея, тот упал в реку
Уайлдспэ, а в позднейшей версии Белмари сказано, что он упал в море. Да,
действительно...
- Итак, шестидесятифутовый дракон есть чья-то мера, насколько был
велик Селкитар. - Джон откинулся в кресле, его руки рассеянно оглаживали
резьбу, смешавшую воедино всех тварей бестиария. Изношенная позолота еще
таилась в щелях, тускло мерцая в бледно-соломенном полусвете, падающем из
окна. - Двадцать семь футов звучат куда скромнее, пока он не плюнет в тебя
огнем... Знаешь, их плоть распадается почти сразу же, как только они
умирают. Как будто собственный огонь пожирает их.
- Плюет огнем? - Гарет нахмурился. - В балладах говорится, что он его
выдыхает.
Аверсин покачал головой.
- Да нет, плюет. Это жидкий огонь, но он поджигает все, чего
коснется. Тут, понимаешь, вся хитрость в том, чтобы стоять к дракону как
можно ближе, - тогда он побоится обжечь себя... Ну и в то же время
постараться, чтобы тебя не изрезало чешуей. А он ее нарочно растопыривает
на боках, как плавники...
- Я не знал, - выдохнул Гарет, и впервые изумление прозвучало в его
голосе.
- Заранее одни боги все знают. И я не знал, пока не прыгнул на
дракона в расселине. Про это нет ни в одной книге, ни у Дотиса, ни у
Кливи. Разве что старушьи побасенки поминают иногда драконов. Или змеев,
или гадов, как они их называют. Но от побасок тоже немного толку. Вот,
например:
Шпорой - петух, гривою - конь,
Главою - змея, прозваньем - дракон.
Или вот у Полиборуса в "Аналектах" сказано, что некоторые селяне
верят, будто если они посеют вокруг дома приворотное семя - такую ползучую
дрянь с трубчатыми цветками, - то ни один дракон к нему не приблизится.
Так что нам пришлось воспользоваться только такими вот кусочками мудрости.
Джен сварила зелье из этих семян, чтобы смазать гарпуны, потому что уже
тогда было ясно, что меч - игрушка, броню дракона им не пробить. И,
представь, яд действительно сделал тварь вялой. Но я не знал тогда и
половины того, что мне хотелось бы знать.
- Да... - Дженни наконец отвела взгляд от огненных пульсирующих
развалин в очаге и положила подбородок и руки на высоко поднятые колени.
Она говорила тихо, почти про себя: - Мы не знаем, откуда они приходят, не
знаем, откуда берутся. Почему изо всех живущих на земле тварей у них шесть
конечностей вместо четырех...
- "Личинка - из мяса, - процитировал Джон, - долгоносик - из риса.
Драконы - из звезд в небесной выси". Это из Теренса "О призраках". Или
вечное присловье Каэрдина: "Полюбишь дракона - погубишь дракона"... Или
вот почему-то болтают, что нельзя смотреть дракону в глаза. И я тебе
говорю, Гар, я постарался этого не сделать. Мы не знаем даже таких простых
вещей, почему, например, магия и иллюзии на них не действуют, почему Джен
не смогла вызвать образ дракона в своем магическом кристалле или применить
против него скрывающие заклинания, - ничего...
- Ничего, - сказала Дженни мягко, - кроме того, что они умирали,
убитые людьми столь же невежественными, как и мы сами.
Джон, должно быть, услышал странную скорбь в ее голосе - Дженни
почувствовала его взгляд, беспокойный и вопросительный, и, не зная, что
ответить, отвела глаза.
Помолчав, Джон вздохнул и сказал Гарету:
- Знания утрачиваются, как страницы из Лукиардовского "Даятеля огня".
Мы уже не в силах построить волнорез через гавань Элдсбауча. Знания
утрачиваются, и их не восстановишь...
Он встал и начал беспокойно прохаживаться. Плоские белесые отражения
окон возникали на металлических заплатках куртки, на медной рукоятке
кинжала, на пряжках.
- Мы живем в распадающемся мире, Гарет. Вещи ускользают от нас день
ото дня. Даже ты, с юга, из Бела, даже ты теряешь королевство - по
кусочку, по крохе. Уинтерлэнд уходит к северу, мятежники утаскивают болота
к западу. Ты теряешь то, что имеешь, и даже не замечаешь этого. Старая
мудрость вытекает, как мука из прорванного мешка, а у нас нет ни времени,
ни желания хотя бы залатать мешок... Я бы никогда не убил дракона, Гар. Мы
же ничего о них не знаем! Кроме того, он был прекрасен - может быть, самое
прекрасное создание в этой жизни: каждый оттенок - как спелое ячменное
поле в час рассвета...
- Но ты должен драться, ты должен убить нашего! - Агония звучала в
голосе Гарета.
- Драться с ним и убить его - разные вещи. - Джон отвернулся от окна
и склонил к плечу голову, рассматривая беспокойное лицо юноши. - А я еще
даже первого не обещал, не говоря уже о втором.
- Но ты должен! - Слабый шепот отчаяния. - Ты - единственная наша
надежда!
- Я? - удивился лорд Драконья Погибель. - Я - единственная надежда
здешних крестьян пережить эту зиму, несмотря на бандитов и волков. И
потому, что я единственная их надежда, я убил дракона, убил его - грязно,
по-подлому, разрубил на куски топором. Потому, что я единственная их
надежда, я вообще дрался с ним, рискуя, что он сорвет мне мясо с костей. Я
только человек, Гарет.
- Нет!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102