ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Габриэль вежливо им улыбнулся и помахал рукой, как это делают перед телекамерой.
Вероника обиделась не на шутку.
– Это переходит всякие границы, – сказала она возмущенно. – Вы приглашаете даму в ресторан, а сами кокетничаете с какими-то вертихвостками.
Габриэль хотел что-то ответить, но в это время к их столику подошел официант.
– Что будет заказывать ваша дама? – он обратился к Габриэлю, но тот, кивнув на Веронику, предоставил ей самой отвечать на вопрос.
– Слушаю, сеньора… – официант повернулся к Веронике и приготовился записывать.
Вероника заказала свое любимое вино, уточнив:
– И лучше, если оно будет урожая до семидесятого года.
– О, у сеньоры прекрасный вкус! – похвалил официант. – А что будете есть?
Вероника задумалась.
– Интересный у вас ресторан, молодой человек, – неожиданно заметила она.
– Почему? – насторожился официант.
Вероника решила не вдаваться в объяснения.
– Пожалуй, салат из артишоков, – решилась она наконец.
Официант удалился.
Вероника поймала на себе пристальный взгляд Альварадо.
– В чем дело? – спросила она обеспокоенно.
– Можно подумать, что вы на диете! – весело воскликнул он.
– Я нарочно заказала только салат, – пояснила Вероника. – Если б я заказала еще и бифштекс, вы решили бы, что я обжора.
– Неужели? – Альварадо сделал недоуменное лицо. – А я, между прочим, мысленно похвалил вас за то, что вы заказали хорошего вина. У меня сегодня желание напиться.
– У меня такого желания никогда не бывает.
– Почему? Разве вам не хочется иногда расслабиться? Может быть, в честь нашего сегодняшнего обеда сделать исключение?
– Нет. – Вероника оперлась ладонями о стол, словно собиралась встать.
– Ладно… – Альварадо вздохнул. – А почему, собственно, мы перешли вдруг на «вы»?
– Полагаю, тебе стало совестно за свое поведение, – Вероника насмешливо улыбнулась.
– Я предлагаю снова перейти на «ты». Согласна?
– Не возражаю.
– Знаешь, Вероника… – Альварадо наклонился к ней. – Я считаю, нам просто необходимо выпить, чтобы растопить лед между нами. Оба раза, когда мы обедали вместе, у меня было чувство, будто я присутствую на заседании трезвенников. Мне хочется, чтобы ты как следует выпила, возможно, хоть тогда ты избавишься от червяка, который точит тебя изнутри.
Женщина вспыхнула и опустила голову.
Внезапно она заметила непорядок в своей одежде: завернулось одно из кружев, окаймляющих вырез на ее платье. «Как же это я не увидела, когда сидела перед зеркалом в туалете?» – расстроилась Вероника, быстро расправляя кружева.
Вдруг она ощутила у самого уха дыхание Габриэля.
Подняв голову, Вероника увидела, что Альварадо, приблизившись к ней, не отрывает взгляда от ее декольте.
– В чем дело? – спросила она смущенно.
– Ах, извини! – Габриэль подался назад.
– Что ты себе позволяешь? – в тоне Вероники слышалось негодование, однако в глубине души она испытывала приятное волнение: значит, она все еще способна внушить интерес! Возможно даже, Альварадо в нее влюблен?
Габриэль не смутился.
– Хочу убедиться, что все у тебя на месте, – он явно не лез за словом в карман.
Вероника вспыхнула. Что ж, она не останется в долгу.
– Нетерпеливые мальчики очень часто остаются без сладкого! – произнесла она многозначительно.
Альварадо рассмеялся. А Вероника вдруг подумала: «Неужели я готова преподнести ему «сладкое»? Этакому нахалу!»
11
Словно огромная волна подхватила Валентину и понесла молодую женщину за собой. Она даже не успела осознать, что с ней происходит. Мысли о Сильвио Уркиди завладели ею целиком. Тот случай, когда служащий банка заплатил за нее восемьдесят песо, не выходил у женщины из головы.
Естественно, она на следующий же день пошла в банк, вернула сеньору Уркиди долг. Ей следовало бы на этом прервать знакомство, посвятить все время и мысли тому, чтобы наладить отношения с мужем. Однако Валентина поняла, что просто не в силах забыть этого человека. Да и Сильвио не скрывал, как приятны ему встречи с новой знакомой.
Валентина стала часто заглядывать в банк. Ей нетрудно было найти предлог: каждый раз она снимала со счета мужа небольшие суммы, на следующий день приходила снова, чтобы вернуть снятые накануне деньги.
Девушкам, работающим в банке, ее визиты казались странными, но молодая женщина не обращала на это внимания. Наконец одна из служащих рассказала о необычной клиентке сеньору Уркиди.
Сильвио покраснел, чувствуя, как его охватывает радостное волнение. Он и не надеялся, что сможет понравиться такой очаровательной женщине, зная к тому же, что она замужем и ее муж весьма красив.
Сильвио все чаще стал появляться в зале во время визитов Валентины.
Девушкам давно надоели представления, разыгрываемые странной клиенткой. Но они не подавали виду. Ведь они были на работе, дорожили своим местом. Кроме того, девушки видели, как у них за спиной переминается с ноги на ногу красный от смущения Уркиди. Они понимали, что любое высказанное вслух замечание повлечет за собой гнев начальника.
Однажды Валентина и Сильвио случайно встретились на автостоянке перед зданием банка. Сильвио парковал машину, а Валентина в это время запирала дверцу своего автомобиля.
Уркиди посигналил, и женщина, заметив его, помахала рукой.
– Сеньора Карреньо! – воскликнул Сильвио. – Вы верите в чудеса? Мы приехали одновременно, но это не простое совпадение.
Валентина рассмеялась.
– Рано или поздно это должно было случиться, – тихо произнесла она.
– А где же ваши дети? – осведомился Уркиди.
– Они дома. Мальчики у меня уже достаточно взрослые, чтобы остаться одним и присматривать за сестренкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
Вероника обиделась не на шутку.
– Это переходит всякие границы, – сказала она возмущенно. – Вы приглашаете даму в ресторан, а сами кокетничаете с какими-то вертихвостками.
Габриэль хотел что-то ответить, но в это время к их столику подошел официант.
– Что будет заказывать ваша дама? – он обратился к Габриэлю, но тот, кивнув на Веронику, предоставил ей самой отвечать на вопрос.
– Слушаю, сеньора… – официант повернулся к Веронике и приготовился записывать.
Вероника заказала свое любимое вино, уточнив:
– И лучше, если оно будет урожая до семидесятого года.
– О, у сеньоры прекрасный вкус! – похвалил официант. – А что будете есть?
Вероника задумалась.
– Интересный у вас ресторан, молодой человек, – неожиданно заметила она.
– Почему? – насторожился официант.
Вероника решила не вдаваться в объяснения.
– Пожалуй, салат из артишоков, – решилась она наконец.
Официант удалился.
Вероника поймала на себе пристальный взгляд Альварадо.
– В чем дело? – спросила она обеспокоенно.
– Можно подумать, что вы на диете! – весело воскликнул он.
– Я нарочно заказала только салат, – пояснила Вероника. – Если б я заказала еще и бифштекс, вы решили бы, что я обжора.
– Неужели? – Альварадо сделал недоуменное лицо. – А я, между прочим, мысленно похвалил вас за то, что вы заказали хорошего вина. У меня сегодня желание напиться.
– У меня такого желания никогда не бывает.
– Почему? Разве вам не хочется иногда расслабиться? Может быть, в честь нашего сегодняшнего обеда сделать исключение?
– Нет. – Вероника оперлась ладонями о стол, словно собиралась встать.
– Ладно… – Альварадо вздохнул. – А почему, собственно, мы перешли вдруг на «вы»?
– Полагаю, тебе стало совестно за свое поведение, – Вероника насмешливо улыбнулась.
– Я предлагаю снова перейти на «ты». Согласна?
– Не возражаю.
– Знаешь, Вероника… – Альварадо наклонился к ней. – Я считаю, нам просто необходимо выпить, чтобы растопить лед между нами. Оба раза, когда мы обедали вместе, у меня было чувство, будто я присутствую на заседании трезвенников. Мне хочется, чтобы ты как следует выпила, возможно, хоть тогда ты избавишься от червяка, который точит тебя изнутри.
Женщина вспыхнула и опустила голову.
Внезапно она заметила непорядок в своей одежде: завернулось одно из кружев, окаймляющих вырез на ее платье. «Как же это я не увидела, когда сидела перед зеркалом в туалете?» – расстроилась Вероника, быстро расправляя кружева.
Вдруг она ощутила у самого уха дыхание Габриэля.
Подняв голову, Вероника увидела, что Альварадо, приблизившись к ней, не отрывает взгляда от ее декольте.
– В чем дело? – спросила она смущенно.
– Ах, извини! – Габриэль подался назад.
– Что ты себе позволяешь? – в тоне Вероники слышалось негодование, однако в глубине души она испытывала приятное волнение: значит, она все еще способна внушить интерес! Возможно даже, Альварадо в нее влюблен?
Габриэль не смутился.
– Хочу убедиться, что все у тебя на месте, – он явно не лез за словом в карман.
Вероника вспыхнула. Что ж, она не останется в долгу.
– Нетерпеливые мальчики очень часто остаются без сладкого! – произнесла она многозначительно.
Альварадо рассмеялся. А Вероника вдруг подумала: «Неужели я готова преподнести ему «сладкое»? Этакому нахалу!»
11
Словно огромная волна подхватила Валентину и понесла молодую женщину за собой. Она даже не успела осознать, что с ней происходит. Мысли о Сильвио Уркиди завладели ею целиком. Тот случай, когда служащий банка заплатил за нее восемьдесят песо, не выходил у женщины из головы.
Естественно, она на следующий же день пошла в банк, вернула сеньору Уркиди долг. Ей следовало бы на этом прервать знакомство, посвятить все время и мысли тому, чтобы наладить отношения с мужем. Однако Валентина поняла, что просто не в силах забыть этого человека. Да и Сильвио не скрывал, как приятны ему встречи с новой знакомой.
Валентина стала часто заглядывать в банк. Ей нетрудно было найти предлог: каждый раз она снимала со счета мужа небольшие суммы, на следующий день приходила снова, чтобы вернуть снятые накануне деньги.
Девушкам, работающим в банке, ее визиты казались странными, но молодая женщина не обращала на это внимания. Наконец одна из служащих рассказала о необычной клиентке сеньору Уркиди.
Сильвио покраснел, чувствуя, как его охватывает радостное волнение. Он и не надеялся, что сможет понравиться такой очаровательной женщине, зная к тому же, что она замужем и ее муж весьма красив.
Сильвио все чаще стал появляться в зале во время визитов Валентины.
Девушкам давно надоели представления, разыгрываемые странной клиенткой. Но они не подавали виду. Ведь они были на работе, дорожили своим местом. Кроме того, девушки видели, как у них за спиной переминается с ноги на ногу красный от смущения Уркиди. Они понимали, что любое высказанное вслух замечание повлечет за собой гнев начальника.
Однажды Валентина и Сильвио случайно встретились на автостоянке перед зданием банка. Сильвио парковал машину, а Валентина в это время запирала дверцу своего автомобиля.
Уркиди посигналил, и женщина, заметив его, помахала рукой.
– Сеньора Карреньо! – воскликнул Сильвио. – Вы верите в чудеса? Мы приехали одновременно, но это не простое совпадение.
Валентина рассмеялась.
– Рано или поздно это должно было случиться, – тихо произнесла она.
– А где же ваши дети? – осведомился Уркиди.
– Они дома. Мальчики у меня уже достаточно взрослые, чтобы остаться одним и присматривать за сестренкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152