ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц А теперь убей его, Рейна! Ц орали они.
Ц Да! А еще лучше выпусти ему кишки, и пусть он в них валяется!
Рейна покачала отрицательно головой.
Ц Нет, я решила сделать по-другому. Этот ублюдок и сын шлюхи не достоин см
ерти. Нам следует сделать его своим рабом, и пускай он вместе с быками в од
ной упряжке тянет роло на пашне.
Все восторженно завопили, и вдруг раздался низкий, властный голос, перек
рывший крики целой толпы.
Ц А ну, тихо!
Через скопление своих воинов к Виктору шел сам Вольфгард, и чем ближе он п
одходил к своему врагу, тем тише становилось вокруг. Безжалостные серые
глаза Вольфгарда задержались на лице Виктора, а затем он произнес, не тер
пящим возражения тоном:
Ц Отведите его в мой дом. Я поговорю с этим глупцом. Его храбрость удивил
а меня… Или его глупость.
Ц Ну что же, враг мой, познакомься Ц это моя падчерица Рейна, а это мой сын
Рагар. Познакомься с моим родом перед тем, как встретить свою смерть.
Теперь они находились в закопченных, душных хоромах Вольфгарда и Виктор
кивнул красивому юноше с тонкими чертами лица, сидевшему справа от своег
о отца, а в адрес Рейны произнес:
Ц Похоже, я уже имел удовольствие с нею познакомиться.
Вольфгард захохотал, а девушка в ответ презрительно фыркнула.
Виктор сделал глоток эля, предложенного ему хозяином, и мысленно поблаго
дарил богов за то, что выжил в последние несколько минут. А теперь он и Вол
ьфгард с Рейной и Рагаром сидели вокруг очага, устроенного прямо на полу
с трапезной дома, как две капли воды похожего на его, Виктора, дом. Густой д
ым щипал глаза, но хозяева, очевидно, привычные к этому, не обращали на дым
никакого внимания, похоже, не замечая его. Возле дверей стояли два грозны
х на вид стража, молчаливых и невозмутимых. Однако, было ясно, что оба вики
нга при первом знаке своего ярла, не задумываясь, пустят в ход свои мечи, д
о той поры покоящихся в ножнах.
Рейна сидела скрестив свои длинные, красивые ноги, потягивала из глиняно
й кружки эль и, казалось, не проявляла ни малейшего интереса к тому, что пр
оисходит рядом с ней. В отличие от своей сестры Рагар с достоинством кивн
ул вражескому конунгу и теперь внимательно глядя на отца, ожидал, когда т
от заговорит.
Виктор ответил, как Рейна похожа на своего брата: у них обоих были прямые,
твердые подбородки, высокие скулы, карие глаза и светлые волосы. Только ч
ерты лица девушки были чуть-чуть помягче и нежнее, да волосы у нее были дл
инные и прямые, а у Рагара Ц короткие и вьющиеся.
Вспоминая грубое поведение Рейны во дворе перед домом, Виктор спросил се
бя, как это Вольфгарду удается ладить с двумя такими разными по характер
у отпрысками. Однако, услужливая память тут же подсказала, что Рейна и Раг
ар Ц брат и сестра только по матери, в девушке нет ни одной капли крови Во
льфгарда, и только Одину известно, откуда у нее взялась такая злобность и
жгучая ненависть к людям.
А что до Вольфгарда… Виктор внимательно рассматривал своего противник
а: этому массивному, грузному мужчине на вид можно было дать лет около пят
идесяти. Несмотря на свой возраст, Вольфгард был очень силен, а грузным ка
зался только из-за своих огромных мускулов. Невзирая на холодную погоду,
он был очень легко одет Ц в кожаную куртку и узкие коричневые штаны. Безы
мянный палец левой руки хозяина дома украшало тяжелое золотое кольцо с и
зображением оскаленной волчьей морды.
Лицо Вольфгарда, изборожденное глубокими морщинами и шрамами, производ
ило одновременно и приятное и отталкивающее впечатление. Оно привлекал
о своей суровой мужественной красотой, но в глазах викинга читалась така
я жестокость, от которой холодело сердце у всякого, кто встречался с ним. Х
ищное выражение усиливалось крючковатым, сдвинутым немного набок носо
м, который, как предположил Виктор, явно не раз перебивали. Судя по тем взг
лядам, которые бросал на него Вольфгард, Виктор отчетливо понял, что жив п
ока только потому, что его появление поразило вражеского ярла, и как толь
ко это любопытство будет удовлетворено, он отдаст приказ убить своего го
стя.
Как и ожидал Виктор, хозяин сразу приступил к делу, вдоволь насмотревшис
ь на вражеского конунга, осмелившегося прийти к нему безоружным.
Ц Что привело тебя в мой град, Виктор Храбрый? Кто ты, герой или глупец?
Виктор спокойно и откровенно ответил:
Ц Я пришел, чтобы предложить тебе мир.
Несколько мгновений длилось молчание; затем все, кто были в комнате разр
азились громким смехом Ц все, кроме Рагара и самого Виктора.
Отсмеявшись, Вольфгард ответил:
Ц Выходит, все-таки Ц глупец. Слышал я, что ты оставил свою память в Валга
лле. Но теперь мне кажется, что и свой ум ты оставил в обители богов.
Сзади у дверей, рассмеялись воины, но Виктор, не обращая внимания на них, в
озразил:
Ц Я с тобой не согласен. Желание положить конец долгой вражде путем пере
говоров, а не силой оружия, наоборот, говорит о разумности моего предложе
ния. Мне так кажется.
Вольфгард пренебрежительно махнул рукой.
Ц Не пытайся одурачить меня своим словоблудием. Наша война длится слиш
ком долго, чтобы окончиться по твоему желанию, Виктор Храбрый. К тому же ту
т замешана кровная месть.
Ц Можешь ты мне сказать, что послужило причиной нашей усобицы? Ц спроси
л Виктор.
Хозяин дома сопроводил этот вопрос гримасой, а один из стоявших у дверей
воинов сказал:
Ц Помнишь, ярл, как его люди похитили шкуры белых медведей, которые мы пр
иготовили к продаже? Ц После этого мы и начали враждовать.
Второй викинг возразил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики