ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она почувств
овала приятный аромат кофе. И звуки, и запахи были более земными, чем небес
ными.
Ц Доброе утро, милочка, Ц услышала она мужской голос.
Анджела нахмурилась. Ее вчерашний архангел присел у костра и помешивал ч
то-то в кастрюле. Неужели ангелам нужна земная еда?
Он налил кофе в старую металлическую кружку и принес ей.
Ц Вам уже лучше?
Анджела села, отбросив прядь волос с лица.
Ц Да, конечно, большое спасибо. Я так рада, что вы нашли меня. Ц Она улыбну
лась ему благодарно.
Ангел остановился, наклонил голову и улыбнулся совершенно очарователь
ной улыбкой.
Если бы она не была почти мертвой, эта улыбка могла убить ее.
Ц Они зовут меня Шотландцем. Ц Он поставил кружку на землю рядом с ней.
Ц Только будьте осторожны, он очень горячий.
Анджеле хотелось протянуть руку и дотронуться до него или просунуть сво
ю руку сквозь него. Потом, еще до конца не проснувшись, она осознала произн
есенное им имя.
Ц Шотландец? Ц переспросила она, глядя в его невероятно зеленые глаза.
Ц Вы не Майкл или Габриэль? Я не умерла?
Он слабо усмехнулся в ответ:
Ц Не совсем, деточка. Стервятники надеялись полакомиться вами, но вы жив
ы. И небольшой отдых и еда поставят вас на ноги.
Ей нравилось, как он произносил букву «р», его провинциальный акцент нап
оминал ей мистера Глоски, который владел магазином канцелярских товаро
в в Нашвилле до войны.
Стоявший перед ней мужчина был очень красив и элегантен, и, глядя на него,
Анджела представила себе, какой грязной и неухоженной выглядела она сам
а. Взяв кружку с кофе, она осмотрелась по сторонам.
Они находились на небольшой поляне, недалеко паслась его лошадь. Слышно
было журчание ручья, и даже можно было ощутить аромат влажности, исходящ
ей от него, но видно ручья не было. Кружка кофе обещала вернуть ей бодрость
, но когда она попробовала его, то убедилась, что более противного напитка
не пила никогда в жизни.
Ц Я с удовольствием проводил бы вас до дома, если это по пути в Джоплин, Ц
сказал Шотландец.
Ц Джоплин? Проклятие! Это же в Миссури! Ц Она чуть не подавилась кофе, заб
ыв про его горечь.
Ц Да, насколько я помню.
Ц Но мой муж находится в Бакстере. И мне надо попасть туда.
Ей показалось или она действительно увидела сожаление в его зеленых гла
зах?
Ц У меня нет времени идти в обратную сторону, деточка. Я направляюсь в Дж
оплин. Вы можете пойти со мной, либо я укажу вам дорогу в Бакстер.
Ц Я не могу идти одна. У него было достаточно времени, чтобы освободиться
. А если он меня найдет, он меня убьет. Ц Слезы капали в кружку с кофе, но пер
ед ее глазами была только пулевая рана в груди миссис Оутс. И она ощущала з
апах крови, а не пережаренных кофейных зерен.
Ц Кто, милая? Кому может прийти в голову мысль убивать такую красотку? Не
вашему мужу?
Ц Нет, конечно, не Рэнсом! Ц Глядя в заинтересованные глаза Шотландца, А
нджела рассказала ему всю историю. Это было довольно сбивчивое изложени
е событий, которые начались в Теннесси и окончились в прериях Канзаса. Ц
И я не могу одна жить в Джоплине.
От отчаяния она совсем забыла про вежливость. Стараясь смягчить свой тон
, она всхлипнула и вытерла глаза.
Ц Если О'Брайон найдет меня раньше, чем я встречусь с мужем... Ц Она опять
всхлипнула.
Ц Мне очень жаль, деточка, но я не могу сопровождать вас в Бакстер.
Ц Но вы же архангел. Ц Слова эти вырвались у нее помимо ее желания, она ср
азу прижала руку ко рту.
Ц О, внешний вид может быть обманчивым. Когда вы только открыли глаза, я п
одумал, что вы самый настоящий ангел. И только после того, как я услышал ва
шу ругань, я понял, что ошибся. Ц Его легкомысленный тон поднял ей настрое
ние и помог не поддаться панике, которая грозила овладеть ею.
Ц Мы ведь еще не познакомились. Может быть, вам это и не понравится, но мое
имя Анджела. Ц Она усмехнулась. Ц Анджела Шампьон.
Ц Вот именно это имя я и дал бы вам, если бы не знал, что вы умеете ругаться,
как матрос.
Она почувствовала, что краснеет.
Ц За это надо винить моего отца. Это было его любимое слово, и я выросла, сл
ушая его. Моя тетка никогда не могла простить отцу то, что он научил меня р
угаться.
Ц Так как я не могу отвезти вас к вашему мужу, может быть, вы все-таки отпр
авитесь со мной в Джоплин?
Ц У меня совсем нет денег. Ц Паника сжала ее грудь так же крепко, как рука
сжимала кружку с кофе. Ц И я никого не знаю в этом городе.
Ц Неужели вы думаете, что Грегор Бьюканан может взять деньги, спасая так
ую красавицу, как вы?
Неохотно Анджела вспомнила о правилах приличия.
Ц Это очень благородно с вашей стороны, мистер Бьюканан, но где я буду жи
ть до того, как муж приедет за мной? И как я смогу заработать на жизнь?
Ц Заработать на жизнь? Ц В зеленых глазах видна была заинтересованнос
ть.
Анджела поторопилась объяснить:
Ц Я умею неплохо готовить.
Какой-то намек на разочарование промелькнул в его глазах перед тем, как о
н улыбнулся.
Ц У меня есть друг в Джоплине, где вы могли бы пожить, пока не приедет ваш м
уж. Она ненавидит готовить, но очень любит вкусно поесть.
К ужасу Анджелы, полуодетая молодая женщина ответила на стук Шотландца,
когда он постучал в дверь большого белого дома на окраине Джоплина. Она п
осмотрела сначала на Анджелу, потом перевела взгляд на ее спутника.
Ц Вы уверены, что вам нужно именно в этот дом?
Ц Да, конечно. Ц Он улыбнулся молодой женщине.
Та приветливо улыбнулась в ответ. Масло в жаркий летний день в Теннесси т
аяло не так быстро, как эта представительница женского пола. Анджела дер
нула своего спутника за рукав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики