ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Несколько глубоких царапин, рваная рана и огр
омные синяки на ногах. Старый индеец сказал, что она какое-то время не смо
жет ни ходить, ни ездить на лошади. Но больше всего его беспокоило то, что о
на много времени провела под дождем и под палящим солнцем.
Рэнсом видел множество раненых, пострадавших после битв, и поэтому хорош
о понимал, чтб беспокоит Хоколинши. К вечеру Анджела была вся как в огне. О
на безудержно металась по постели, и от этих беспорядочных движений могл
и разойтись швы, наложенные индейцем, и сдвинуться повязки.
Когда Хоколинши ушел за травами, которые могли бы облегчить ее состояние
, Рэнсом занял его место. Поздно вечером, когда огонь в костре почти погас,
Анджела сдвинула влажную тряпку, которую Рэнсом держал у нее на лбу, и нео
жиданно заговорила:
Ц Перестань уверять меня, что мы не сможем помочь отцу в госпитале, Сабри
на.
Ц Тише, тише, детка, тебе надо отдохнуть, Ц пытался успокоить ее Рэнсом.

Ц Я нужна этим бедным солдатам, я отдохну потом. А сейчас я должна вернут
ься к своей работе.
Ц Ты должна думать только о том, чтобы выздороветь, Ц уговаривал он, про
водя влажной материей по ее рукам, как показывал ему старый индеец.
Она приподняла голову и посмотрела на небо.
Ц Боже, почему они все умирают? Ц В ее голосе звучали обида и раздражени
е, которых он никогда не слышал раньше. Ц Я стараюсь изо всех сил, чтобы по
мочь им, и ничего не получается.
Ц Ложись, Анджела, и тебе будет лучше.
Она посмотрела на него, но он прекрасно понимал, что она его не видела.
Ц Да, Дозье, я здесь. Конечно, я скажу Мэри, что вы ее любите. Вот, держите мою
руку, я не оставлю вас одного.
Ее бормотание прекратилось так же неожиданно, как возникло. Глядя на ее о
бмякшее тело, он не мог понять, заснула ли она или потеряла сознание. Когда
он прикоснулся к ее лбу, то почувствовал невероятный жар.
Приближалось утро, но он не отходил от нее. Много раз он протирал влажной т
ряпкой ее руки, шею, лицо, надеясь, что она узнает его. Измученный двумя сут
ками без сна, он опустил голову ей на ноги и задремал. И вдруг раздался ее с
ердитый голос:
Ц Прекратите сейчас же, я не хочу, чтобы вы отрезали мне ногу, черт вас воз
ьми!
Испуганный, он открыл глаза, не соображая, что происходит.
Ц Мясники, все вы мясники. Лучше застрелите меня, но оставьте мои ноги в п
окое.
Еще до того, как он успел поднять голову, она столкнула его и сильно ударил
а кулаком в плечо. Он схватил ее за ноги. Черт, если ему не удастся останови
ть ее, все швы разойдутся!
Ц Все вы сукины сыны! Ц Она с силой размахивала правым кулаком, так что о
н еле успел увернуться. Ц Отпустите мои ноги, дайте мне умереть с неотрез
анными ногами!
Услышав ее крики, Гаррисон пришел, чтобы помочь. Через минуту Анджела зам
олчала и моментально уснула.
Ц Бедная мисс Анджела, Ц проговорил Гаррисон. Ц Перед ее глазами такие
ужасные картины. Но она была всегда такой смелой и решительной. Ц Он пере
водил взгляд от лежавшей молодой женщины на сидящего рядом мужчину. Ц Н
о она поправится?
Рэнсом окунул кусок материи в кастрюлю с водой, выжал его и положил Андже
ле на лоб.
Ц Я сам не знаю, Ц тихо ответил он.

Глава 16

Ц Я смогу дать вам деньги после того, как продам стадо, миссис Оутс. Или я м
огу оставить молодого бычка. Если вы хотите, мы можем заколоть его для вас.

Рэнсому очень не хотелось оставлять Анджелу, но Хоколинши советовал, что
бы она неделю отдохнула. Потом Гаррисон нашел жену фермера, которая согл
асилась ухаживать за Анджелой, пока они не доставят стадо на железнодоро
жную станцию. То, что вчера казалось удачной идеей, потеряло свою привлек
ательность сегодня, когда Рэнсом стоял посреди двора.
Ц Я с удовольствием возьму бычка, но вам надо зарезать его сейчас же. Ц М
иссис Оутс указала рукой на стоявшего недалеко животного. Ц Я слышала, ч
то у ваших быков техасская лихорадка, и я не хочу, чтобы моя корова, котора
я дает молоко, заразилась.
Ц Я понимаю вас, миссис Оутс. Серхио, приведи кого-нибудь, кто сможет заре
зать бычка.
Ц Хорошо, сеньор майор.
Ц Майор? Ц переспросила миссис Оутс, усмехнувшись.
Ц Это случайная оговорка, мадам. Моя военная служба давно окончилась.
Ц Без сомнения, вы принадлежали к конфедератам. Ц Губы миссис Оутс сжал
ись в тонкую полоску. Ц А теперь привели быков из Техаса?
Рэнсом слегка наклонил голову, соглашаясь с ней.
Ц Вряд ли вас ждет теплый прием у нас.
Ц Война уже давно окончилась, миссис Оутс.
Ц Не только потому, что вы бывший конфедерат. Они боятся техасской лихор
адки, которую могут принести ваши быки.
Ц Весьма благодарен за предупреждение, мадам.
Уже в течение нескольких недель мысль о том, как канзасские фермеры отне
сутся к угрозе техасской лихорадки, беспокоила Рэнсома. Он не мог предск
азать, какова будет их реакция на появление нескольких тысяч животных, д
вижущихся к железнодорожной станции.
В данный момент он постарался отвлечься от этих забот, беспокоясь о том, ч
то будет с Анджелой. Ему очень не хотелось оставлять ее на ферме, которая в
ыглядела невероятно запущенной. Не очень нравилась ему и сама миссис Оут
с, чьи карие глаза были такие же вылинявшие, как выгоревшие на солнце лент
очки от ее шляпки.
Ц Хорошо было бы, если бы вы оставили мешок муки, Ц проговорила миссис О
утс. Ц Если, конечно, у вас есть. Вашей жене надо будет что-нибудь испечь. И
свежие бисквиты обрадуют мистера Оутса, когда он с детьми вернется из го
рода.
Ц Я думаю, тут есть немного муки. Ц Рэнсом указал на нагруженную лошадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики