ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джей-ми, Пол и Брин сидят за столом. Джейми все возится со своим дурацким списком. Брин курит. Пол пытается собрать из мобильников рацию. По крайней мере, так кажется Энн. Не исключено, конечно, что Пол разбирает телефоны забавы ради.
— А вдруг это месть? — вдруг спрашивает Эмили.
— Ты о чем? — говорит Джейми.
— О том, что мы здесь, глупый. Может, кто-то хочет нас проучить?
— Эврика... — бормочет Пол, роняя резиновую клавиатуру под ноги.
Теорию мести Энн уже обдумала и отвергла. Джейми оживляется.
— Мы должны составить списки, иначе так ничего и не узнаем.
Эмили открывает заднюю дверь. В кухне становится чуть свежее.
— Думаешь, все мы в школе изводили одного и того же заморыша? — усмехается Пол.
— И убили его в честь создания нашей банды, — прибавляет Энн.
— Хмурым зимним днем в лесу, — подхватывает Пол.
— И холодный ветер унес отголоски жестокого детского смеха... — хихикает Энн.
— И вот теперь, в годовщину его смерти, кто-то затеял вечеринку...
— Какие же вы оба циники, — говорит Джейми.
— Да нет, — возражает Энн. — Мы просто так. Брин щелчком выбрасывает окурок в открытую дверь.
— Мы бы помнили, если б в школе травили одного и того же одноклассника.
— А может, мы все забыли, — высказывается Джейми.
— Ну ладно, — сдается Брин. — Кто-нибудь учился в школе в Саутэнде?
Все качают головами.
— Значит, месть вроде отпадает? Тия входит в кухню и садится.
— Ну, что тут у вас? — спрашивает она.
— Будем составлять списки, — сообщает Эмили.
— А-а, — говорит Тия. — Я думала, мы их и так составляем.
— Да, а теперь в списках будет прошлое, — поясняет Эмили.
— Она считает, кто-то нам решил отомстить, — добавляет Энн.
Джейми отсчитывает шесть чистых листов бумаги.
— Вот, — объявляет он. — Пусть каждый напишет дату и место рождения, девичью фамилию матери, адреса школ, города, где жил, имена и приметы братьев и сестер, имена и приметы партнеров и бывших партнеров...
— Это еще зачем? — спрашивает Тия.
— Чтобы узнать, что нас всех объединяет, — поясняет Пол.
— Может, мы все трахались с одним и тем же человеком, — говорит Эмили. — А мы и не знаем.
— Ясно, — кивает Тия.
— Нет, это вряд ли. Я никогда ни с кем не трахалась, — замечает Энн.
— Ну так сделай с этим что-нибудь, — советует Тия.
— По-моему, она правду говорит, — вмешивается Пол.
— А если это на каникулах случилось? — Тия пропускает слова Пола мимо ушей. — Вдруг все мы отшили одного и того же пляжного красавчика?
— Отпад, — говорит Эмили.
— А как насчет работы? — добавляет Брин. — Может, мы все горбатились на одного босса.
— Вариантов тьма, — заключает Джейми.
Энн соображает, не слишком ли сложна задача. Она перебирает в уме гипотезы: очень может быть, что однажды вечером они заглянули в один и тот же клуб и не помогли человеку, которому стало дурно. Или случайно увидели то, чего не должны были видеть, или купили помеченный товар. Или же просто оказались в неподходящем месте в неудачное время — на собеседовании в понедельник 6 сентября 1999 года. Так или иначе, если уж применять научные методы и искать реальную связь, следовало бы загнать биографии в базу данных и потом искать совсем уж изощренно. Мысленно Энн начинает писать программу для такой базы данных, а затем погружается в приятные грезы — как ее программу используют для международного шпионажа и еще, может, в детективных расследованиях. К своему листу Энн так и не притронулась.
Эмили подает зажаренный завтрак.
— Как ты умудряешься не толстеть от такой пищи? — удивляется Тия.
— А я ее не ем, — объясняет Эмили. — Только готовлю.
Завтрак проходит в тишине, все что-то пишут. Вскоре просят еще лист, потом еще. Энн размышляет, почему Джейми не дорожит запасами бумаги. Почти опустошив тарелку, Энн выходит из кухни. Ее раздражает запах жареного и бесит навязанная задача. Энн не любит, когда от нее чего-то требуют. Она направляется в библиотеку.
— Куда она? — спрашивает Джейми.
— Какая разница? — отзывается Тия. Библиотека умиротворяет, потому Энн туда и идет. В библиотеки никто не ходит — уж точно не крутые и не такие, кто хочет кого-нибудь подцепить. Всеобщий заговор крутизны Энн ловко использует. Стоит всех убедить, будто нечто вовсе не круто — и наслаждайся в одиночестве. Там, где крутые не бывают, можно уединиться и поплакать.
Энн сама не понимает, почему плачет. Наверное, по привычке — она вечно льет слезы, выходя из комнаты, где полно народу. Кто знает — может, ей просто не нравится, что ее насильно держат на этом острове. Но, когда она пытается перечислить, чего ей по-настоящему недостает, вспоминается какая-то ерунда: «Дома и на чужбине», вишневый шампунь, резинки для волос с собачками и крошечными бубенчиками, всякие вещи. Немного не хватает вечерних прогулок по Лондону и мыслей. А может, она от природы плакса. Товарищи по несчастью ей даже не противны. Все довольно приятные — кроме Тии, но и она ничего, если постарается.
В библиотеке четыре экземпляра «Бури». Все на английском. Энн вытирает глаза. Пока остальные на кухне с увлечением играют в экзамен, она пытается разузнать, кто их сюда привез, или, по крайней мере, кто хозяин дома. Он говорит по-английски и, скорее всего, закончил университет — конечно, если не существует иной демографической группы, которой свойственно хранить дома по четыре экземпляра «Бури». Эти «Бури» составляют весь раздел «Литература». Остальные разделы — «Философия», «Религия», «Психология», «Экология», «Политика» и «Утопии». Раздел утопий, оказывается, обширный — не только теоретические труды, но и невразумительные научно-фантастические романы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
— А вдруг это месть? — вдруг спрашивает Эмили.
— Ты о чем? — говорит Джейми.
— О том, что мы здесь, глупый. Может, кто-то хочет нас проучить?
— Эврика... — бормочет Пол, роняя резиновую клавиатуру под ноги.
Теорию мести Энн уже обдумала и отвергла. Джейми оживляется.
— Мы должны составить списки, иначе так ничего и не узнаем.
Эмили открывает заднюю дверь. В кухне становится чуть свежее.
— Думаешь, все мы в школе изводили одного и того же заморыша? — усмехается Пол.
— И убили его в честь создания нашей банды, — прибавляет Энн.
— Хмурым зимним днем в лесу, — подхватывает Пол.
— И холодный ветер унес отголоски жестокого детского смеха... — хихикает Энн.
— И вот теперь, в годовщину его смерти, кто-то затеял вечеринку...
— Какие же вы оба циники, — говорит Джейми.
— Да нет, — возражает Энн. — Мы просто так. Брин щелчком выбрасывает окурок в открытую дверь.
— Мы бы помнили, если б в школе травили одного и того же одноклассника.
— А может, мы все забыли, — высказывается Джейми.
— Ну ладно, — сдается Брин. — Кто-нибудь учился в школе в Саутэнде?
Все качают головами.
— Значит, месть вроде отпадает? Тия входит в кухню и садится.
— Ну, что тут у вас? — спрашивает она.
— Будем составлять списки, — сообщает Эмили.
— А-а, — говорит Тия. — Я думала, мы их и так составляем.
— Да, а теперь в списках будет прошлое, — поясняет Эмили.
— Она считает, кто-то нам решил отомстить, — добавляет Энн.
Джейми отсчитывает шесть чистых листов бумаги.
— Вот, — объявляет он. — Пусть каждый напишет дату и место рождения, девичью фамилию матери, адреса школ, города, где жил, имена и приметы братьев и сестер, имена и приметы партнеров и бывших партнеров...
— Это еще зачем? — спрашивает Тия.
— Чтобы узнать, что нас всех объединяет, — поясняет Пол.
— Может, мы все трахались с одним и тем же человеком, — говорит Эмили. — А мы и не знаем.
— Ясно, — кивает Тия.
— Нет, это вряд ли. Я никогда ни с кем не трахалась, — замечает Энн.
— Ну так сделай с этим что-нибудь, — советует Тия.
— По-моему, она правду говорит, — вмешивается Пол.
— А если это на каникулах случилось? — Тия пропускает слова Пола мимо ушей. — Вдруг все мы отшили одного и того же пляжного красавчика?
— Отпад, — говорит Эмили.
— А как насчет работы? — добавляет Брин. — Может, мы все горбатились на одного босса.
— Вариантов тьма, — заключает Джейми.
Энн соображает, не слишком ли сложна задача. Она перебирает в уме гипотезы: очень может быть, что однажды вечером они заглянули в один и тот же клуб и не помогли человеку, которому стало дурно. Или случайно увидели то, чего не должны были видеть, или купили помеченный товар. Или же просто оказались в неподходящем месте в неудачное время — на собеседовании в понедельник 6 сентября 1999 года. Так или иначе, если уж применять научные методы и искать реальную связь, следовало бы загнать биографии в базу данных и потом искать совсем уж изощренно. Мысленно Энн начинает писать программу для такой базы данных, а затем погружается в приятные грезы — как ее программу используют для международного шпионажа и еще, может, в детективных расследованиях. К своему листу Энн так и не притронулась.
Эмили подает зажаренный завтрак.
— Как ты умудряешься не толстеть от такой пищи? — удивляется Тия.
— А я ее не ем, — объясняет Эмили. — Только готовлю.
Завтрак проходит в тишине, все что-то пишут. Вскоре просят еще лист, потом еще. Энн размышляет, почему Джейми не дорожит запасами бумаги. Почти опустошив тарелку, Энн выходит из кухни. Ее раздражает запах жареного и бесит навязанная задача. Энн не любит, когда от нее чего-то требуют. Она направляется в библиотеку.
— Куда она? — спрашивает Джейми.
— Какая разница? — отзывается Тия. Библиотека умиротворяет, потому Энн туда и идет. В библиотеки никто не ходит — уж точно не крутые и не такие, кто хочет кого-нибудь подцепить. Всеобщий заговор крутизны Энн ловко использует. Стоит всех убедить, будто нечто вовсе не круто — и наслаждайся в одиночестве. Там, где крутые не бывают, можно уединиться и поплакать.
Энн сама не понимает, почему плачет. Наверное, по привычке — она вечно льет слезы, выходя из комнаты, где полно народу. Кто знает — может, ей просто не нравится, что ее насильно держат на этом острове. Но, когда она пытается перечислить, чего ей по-настоящему недостает, вспоминается какая-то ерунда: «Дома и на чужбине», вишневый шампунь, резинки для волос с собачками и крошечными бубенчиками, всякие вещи. Немного не хватает вечерних прогулок по Лондону и мыслей. А может, она от природы плакса. Товарищи по несчастью ей даже не противны. Все довольно приятные — кроме Тии, но и она ничего, если постарается.
В библиотеке четыре экземпляра «Бури». Все на английском. Энн вытирает глаза. Пока остальные на кухне с увлечением играют в экзамен, она пытается разузнать, кто их сюда привез, или, по крайней мере, кто хозяин дома. Он говорит по-английски и, скорее всего, закончил университет — конечно, если не существует иной демографической группы, которой свойственно хранить дома по четыре экземпляра «Бури». Эти «Бури» составляют весь раздел «Литература». Остальные разделы — «Философия», «Религия», «Психология», «Экология», «Политика» и «Утопии». Раздел утопий, оказывается, обширный — не только теоретические труды, но и невразумительные научно-фантастические романы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75