ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Наверное, Энн права. Вся наша жизнь — говно.
Пол смеется.
— Ну, если так рассуждать... — начинает он,
— Не будь здесь этого трупа... — начинает Эмили.
— Тогда что? — спрашивает Джейми.
— Тогда этот остров был бы идеальным местом для... ну, не знаю. Для исцеления.
— Исцеления? — повторяет Брин. — Прямо «нью-эйдж» какой-то.
— Я же просто так сказала, — оправдывается Эмили. — Подумайте, как приятно ото всего разом отделаться. Если б я могла сбежать из нашего мира, я бы поправилась. Не пришлось бы убегать от себя, потому что моя проблема — аллергия на весь мир.
— У нас как будто передоз, — задумчиво говорит Тия.
— Передоз? — повторяет Джейми.
— Да. Нам чуть за двадцать, а мы уже сыты этим миром по горло.
— Исцеление, — произносит Джейми, словно медитирует.
— Может, перейдем в гостиную? — предлагает Пол. — Я сварю кофе.
Глава 34
В гостиной речь снова заходит о побеге.
— Как думаете, когда мы отсюда сбежим? — спрашивает Тия.
— Зависит от твоей щиколотки, — отвечает Джейми.
— До завтра все пройдет.
— А если нет? — спрашивает Джейми.
— Тогда рискну и сяду в лодку вместе с вами.
— В какую лодку? — уточняет Джейми. — Не припомню, чтобы мы ее строили.
— Что-нибудь придумаем, — утешает Пол. Поскольку он готовил ужин, кофе варит Брин.
Поставив мокрые кружки на пол перед каждым, Брин садится на диван рядом с Тией. Все в сборе — кроме Эмили, которая еще на кухне.
— Все у нас сегодня было через задницу, — говорит Брин.
— Побеги нам не по зубам, — добавляет Энн.
— Из нас никто в такие переделки не попадал, — замечает Джейми.
— Пожалуй, все-таки надо было вступать в скаутский отряд, — подытоживает Пол.
— А я целый день пробыла в отряде брауни, — сообщает Энн.
— И что? — интересуется Джейми.
— Потом меня исключили. За то, что сказала «говно».
— Так что, среди нас нет скаутов? — спрашивает Джейми.
— Ты наверняка был скаутом, — говорит Энн. — Нет?
— Не был, — качает головой Джейми. — Отряд собирался по понедельникам вечером, а мама работала.
— Но ты хотел вступить? Признайся!
— Хотел.
— Любопытно получается, — говорит Энн. — Правда?
— Ты о чем? — спрашивает Тия.
— О том, что от всех нас никакого толку, — объясняет Энн. — Мы — идеальные жертвы похитителей.
— А мертвец об этом знал? — спрашивает Джей-ми. — Думаете, это важно?
— По-моему, случайность, — решает Энн.
— Но как это вышло? — вмешивается Пол.
— Что вышло? — спрашивает Эмили, входя в гостиную с кухонным полотенцем.
— Мы гадаем, как вышло, что мы все такие неумехи, — объясняет Энн.
— Ясно, — смеется Эмили.
— Пол кое-что умеет, — возражает Тия. — Пусть сконструирует прибор, который нас отсюда выведет.
— Какой? Телепортер? — усмехается Пол. — Ты в своем уме?
— Вот видите, — смеется Энн. — Мы все мусор.
— Нет, просто молодые горожане, — возражает Эмили. — Мы не приспособлены к выживанию в гре-баной глуши.
— Парадокс, да? — подает голос Джейми.
— В чем? — спрашивает Эмили.
— Мы же попали сюда, выдавая себя за «способных молодых людей».
— Мы и есть способные молодые люди, — подтверждает Пол. — Не слишком практичные, это правда.
— Но мы же справимся, — говорит Джейми.
— Да, — кивает Эмили. — Мы еще всем покажем.
— В «Команде А» всегда все получается, — добавляет Брин.
— А когда мы выберемся, можем участвовать в шоу Триши, — подхватывает Эмили.
— Что за Триша? — спрашивает Тия.
— Неважно, — отмахивается Эмили.
— Ничего себе исцеление, — замечает Брин.
У Брина разболелась голова.
— Никому в аптечке ничего не надо? — спрашивает он.
— Наркодилер по призванию, — шутит Пол.
— Прикольный ты парень, — говорит Брин. — Я же завязать решил.
— Правда? — спрашивает Тия.
— Ага. Когда вернемся домой, я буду жить по-другому.
— Здорово, — говорит Эмили. — Наверное, и остальные тоже.
— Только про новую жизнь давайте не будем, ладно? — стонет Энн.
От прохлады в коридоре голова у Брина почти сразу перестает болеть. И все-таки не помешает таблетка темазепама — он их видел в аптечке, в комнате мертвеца. В кухонной аптечке медикаменты попроще: внизу парацетамол, а наверху — копроксамол, внизу — лейкопластырь, наверху — бинты и вата. Не забыть бы поискать эластичный бинт для Тии. Интересно, почему он до сих пор об этом не подумал? Зачем мертвецу понадобилось на пустынном острове снотворное, Брин не знает, ну и ладно: желатинки — его любимые. Когда-нибудь он, конечно, завяжет с наркотой, но не сегодня.
Брин в эту комнату уже наведывался. Здесь уйма всякого занятного хлама (не считая трупа и чемодана): пакеты с семенами, удобрения, шланги, какие-то воронки, насос, запасы бумаги, ручек и блокнотов, таблетки для очищения воды, целые рулоны ткани, шерсть, кусков пятьдесят мыла.
Брин закидывается парой колес, уже собирается уходить. И замечает возле тесной уборной сложенные доски — вроде бы старые книжные полки. Материал он искал спустя рукава, но теперь задумывается, можно ли построить лодку из этих деревяшек. Конечно, прежде надо испытать их на плавучесть, но вроде подойдут. Он разбирает штабель, осматривая каждую доску. Кажется, это крышка и стенки большого ящика. Мало-помалу Брин отодвигает от стены все барахло и видит за ним дверь в каморку.
Вниз он спускается, неся надувную лодку и навесной мотор.
— Твою мать! — говорит Пол, увидев Брина в дверях.
— Это лодка? — спрашивает Эмили.
— Блин, — говорит Джейми. — Где ты ее нарыл?
— Наверху, — отвечает Брин и кладет находки посреди комнаты на пол.
— Клево, — визжит Эмили. — Абсолютно супер! А мотор работает?
Поковырявшись в моторе, Пол дергает шнур. Эффект нулевой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Пол смеется.
— Ну, если так рассуждать... — начинает он,
— Не будь здесь этого трупа... — начинает Эмили.
— Тогда что? — спрашивает Джейми.
— Тогда этот остров был бы идеальным местом для... ну, не знаю. Для исцеления.
— Исцеления? — повторяет Брин. — Прямо «нью-эйдж» какой-то.
— Я же просто так сказала, — оправдывается Эмили. — Подумайте, как приятно ото всего разом отделаться. Если б я могла сбежать из нашего мира, я бы поправилась. Не пришлось бы убегать от себя, потому что моя проблема — аллергия на весь мир.
— У нас как будто передоз, — задумчиво говорит Тия.
— Передоз? — повторяет Джейми.
— Да. Нам чуть за двадцать, а мы уже сыты этим миром по горло.
— Исцеление, — произносит Джейми, словно медитирует.
— Может, перейдем в гостиную? — предлагает Пол. — Я сварю кофе.
Глава 34
В гостиной речь снова заходит о побеге.
— Как думаете, когда мы отсюда сбежим? — спрашивает Тия.
— Зависит от твоей щиколотки, — отвечает Джейми.
— До завтра все пройдет.
— А если нет? — спрашивает Джейми.
— Тогда рискну и сяду в лодку вместе с вами.
— В какую лодку? — уточняет Джейми. — Не припомню, чтобы мы ее строили.
— Что-нибудь придумаем, — утешает Пол. Поскольку он готовил ужин, кофе варит Брин.
Поставив мокрые кружки на пол перед каждым, Брин садится на диван рядом с Тией. Все в сборе — кроме Эмили, которая еще на кухне.
— Все у нас сегодня было через задницу, — говорит Брин.
— Побеги нам не по зубам, — добавляет Энн.
— Из нас никто в такие переделки не попадал, — замечает Джейми.
— Пожалуй, все-таки надо было вступать в скаутский отряд, — подытоживает Пол.
— А я целый день пробыла в отряде брауни, — сообщает Энн.
— И что? — интересуется Джейми.
— Потом меня исключили. За то, что сказала «говно».
— Так что, среди нас нет скаутов? — спрашивает Джейми.
— Ты наверняка был скаутом, — говорит Энн. — Нет?
— Не был, — качает головой Джейми. — Отряд собирался по понедельникам вечером, а мама работала.
— Но ты хотел вступить? Признайся!
— Хотел.
— Любопытно получается, — говорит Энн. — Правда?
— Ты о чем? — спрашивает Тия.
— О том, что от всех нас никакого толку, — объясняет Энн. — Мы — идеальные жертвы похитителей.
— А мертвец об этом знал? — спрашивает Джей-ми. — Думаете, это важно?
— По-моему, случайность, — решает Энн.
— Но как это вышло? — вмешивается Пол.
— Что вышло? — спрашивает Эмили, входя в гостиную с кухонным полотенцем.
— Мы гадаем, как вышло, что мы все такие неумехи, — объясняет Энн.
— Ясно, — смеется Эмили.
— Пол кое-что умеет, — возражает Тия. — Пусть сконструирует прибор, который нас отсюда выведет.
— Какой? Телепортер? — усмехается Пол. — Ты в своем уме?
— Вот видите, — смеется Энн. — Мы все мусор.
— Нет, просто молодые горожане, — возражает Эмили. — Мы не приспособлены к выживанию в гре-баной глуши.
— Парадокс, да? — подает голос Джейми.
— В чем? — спрашивает Эмили.
— Мы же попали сюда, выдавая себя за «способных молодых людей».
— Мы и есть способные молодые люди, — подтверждает Пол. — Не слишком практичные, это правда.
— Но мы же справимся, — говорит Джейми.
— Да, — кивает Эмили. — Мы еще всем покажем.
— В «Команде А» всегда все получается, — добавляет Брин.
— А когда мы выберемся, можем участвовать в шоу Триши, — подхватывает Эмили.
— Что за Триша? — спрашивает Тия.
— Неважно, — отмахивается Эмили.
— Ничего себе исцеление, — замечает Брин.
У Брина разболелась голова.
— Никому в аптечке ничего не надо? — спрашивает он.
— Наркодилер по призванию, — шутит Пол.
— Прикольный ты парень, — говорит Брин. — Я же завязать решил.
— Правда? — спрашивает Тия.
— Ага. Когда вернемся домой, я буду жить по-другому.
— Здорово, — говорит Эмили. — Наверное, и остальные тоже.
— Только про новую жизнь давайте не будем, ладно? — стонет Энн.
От прохлады в коридоре голова у Брина почти сразу перестает болеть. И все-таки не помешает таблетка темазепама — он их видел в аптечке, в комнате мертвеца. В кухонной аптечке медикаменты попроще: внизу парацетамол, а наверху — копроксамол, внизу — лейкопластырь, наверху — бинты и вата. Не забыть бы поискать эластичный бинт для Тии. Интересно, почему он до сих пор об этом не подумал? Зачем мертвецу понадобилось на пустынном острове снотворное, Брин не знает, ну и ладно: желатинки — его любимые. Когда-нибудь он, конечно, завяжет с наркотой, но не сегодня.
Брин в эту комнату уже наведывался. Здесь уйма всякого занятного хлама (не считая трупа и чемодана): пакеты с семенами, удобрения, шланги, какие-то воронки, насос, запасы бумаги, ручек и блокнотов, таблетки для очищения воды, целые рулоны ткани, шерсть, кусков пятьдесят мыла.
Брин закидывается парой колес, уже собирается уходить. И замечает возле тесной уборной сложенные доски — вроде бы старые книжные полки. Материал он искал спустя рукава, но теперь задумывается, можно ли построить лодку из этих деревяшек. Конечно, прежде надо испытать их на плавучесть, но вроде подойдут. Он разбирает штабель, осматривая каждую доску. Кажется, это крышка и стенки большого ящика. Мало-помалу Брин отодвигает от стены все барахло и видит за ним дверь в каморку.
Вниз он спускается, неся надувную лодку и навесной мотор.
— Твою мать! — говорит Пол, увидев Брина в дверях.
— Это лодка? — спрашивает Эмили.
— Блин, — говорит Джейми. — Где ты ее нарыл?
— Наверху, — отвечает Брин и кладет находки посреди комнаты на пол.
— Клево, — визжит Эмили. — Абсолютно супер! А мотор работает?
Поковырявшись в моторе, Пол дергает шнур. Эффект нулевой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75