ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мое горе заключается в том, что меня отправили в плавание вместе с тем злосчастным камнем.
— С «Посланцем небес»?
— Будь он проклят. Камень пропал. Пропал не по моей вине, но я теперь не могу явиться домой в Сурат, потому что меня казнят. Я не могу вернуть камень, и, значит, вечно мне скитаться вдали от моей любимой жены, моих ребятишек.
Кидд осторожно ощупал карман и тихо вздохнул.
Каллифорд и Мэй, просиживавшие все вечера в единственной местной таверне «Кит» за бутылкой отвратительного цейлонского пойла, нагло называвшегося ромом, сами не слишком горели желанием повстречаться со своим прежним капитаном.
Они не ремонтировали свои суда, а дожидались каких-то сведений, пользуясь которыми можно было бы пуститься в очередную экспедицию.
Когда прошла неделя пребывания «Приключения» в гавани Сент-Мари, Каллифорд и Мэй вдруг озаботились тем, что Кидд не сходит на берег.
Может быть, он готовит какую-то каверзу против своих старых друзей?
Если нет, то почему боится показаться.
Корабль у него дерьмо, отремонтировать его вряд ли можно, и что он на нем высиживает, совершенно непонятно.
Робертсон, Хини, Хейтон и доктор, к которым люди Каллифорда подъезжали с вопросами, разумеется, помалкивали о причинах, заставляющих их торчать в Сент-Мари. Отделывались байками о якобы необходимой починке и прочих насущных проблемах.
— Что-то тут не так! — сказал Каллифорд.
Мэй только кивнул, дивясь умению своего друга выражаться красиво и умно.
— Надо с ним поговорить.
— Надо.
И вот уже Кидд слышит стук в дверь своей каюты.
— Какого дьявола?! — дружелюбно интересуется он.
Вваливаются Каллифорд и Мэй.
— Привет, старина! Ты болен? Глоток хорошего виски поднимет даже мертвеца с одра, не говоря про такого орла.
Мэй продемонстрировал бутылку.
Орел поднялся с одра.
Причем на душе у него было кисло. Дружелюбный, по видимости, стиль визита капитанов его ничуть не успокоил.
— Чем могу служить, джентльмены?
— Стаканами!
Стаканы нашлись в кают-компании.
Мэй гулко откупорил бутылку. В воздухе отвратительно запахло. Запах сделался сильнее, когда жидкость, именуемая в данном случае виски, потекла в стаканы.
Каллифорд проверил мизинцем состояние своих ноздрей (оно не улучшилось за последние годы, отметил Кидд) и предложил тост за встречу.
Только после этого Кидд подумал о том, как эти господа умудрились попасть на его судно. Ведь должны же быть какие-то часовые! Задавать этот вопрос Каллифорду он не стал, чтобы не выглядеть полным идиотом в его глазах.
Раз проникли — значит, проникли.
— Выпьем!
Выпили.
После чего бывший старший помощник, глядя в упор в глаза Кидду, сказал:
— Ты что-то хочешь у нас спросить?
— А? — добавил немногословный Мэй.
— Хочу!
— Да-а, тогда спрашивай.
Каллифорд ждал другого ответа, он даже заинтересовался, что посмеет сказать этот рыжий дурак в нынешней ситуации.
— Почему вы пришли вдвоем?
— То есть? А-а, ты хочешь узнать, где Берджесс.
— Я знаю, где этот бритоголовый. В желудке у крокодила.
Мэй сокрушенно покачал головой:
— Бедный Сэм, настоящий моряк не должен так погибать.
— Я не про Сэма, я хочу узнать, куда подевался сын губернатора!
Каллифорд усмехнулся:
— Ах, это! Небось и сам его высокопревосходительство перешел в мир иной.
Кидд напустил на себя самое суровое выражение лица.
— И все же где он, Эндрю? Я искал его по всему побережью, от Массачусетса до Флориды.
Каллифорд хлопнул Мэя по плечу:
— Видишь, наша шутка удалась! А этот Эндрю…
— Его тоже съел кто-нибудь?
— Нет. Он просто сбежал от нас. На Мадагаскаре. Может быть, пойман какими-нибудь дикарями и съеден. А может, сделался богом.
Говоря эти слова, Каллифорд весело смотрел на Кидда, и тот не выдержал его взгляда.
В этот момент скрипнула дверь в кают-компанию, и на пороге появился Базир. Он не нашел капитана у себя, поэтому решил его поискать.
Нашел.
Но не оказался этому рад. Это было заметно по его лицу, смертельно побледневшему.
Гости Кидда, напротив, обрадовались, и очень.
— Ба, дружище! — воскликнул радостно Каллифорд, доставая пистолет из-за пояса.
— Действительно, ба! — подтвердил Мэй и выложил на стол сразу два пистолета.
— Вы знакомы? — зачем-то поинтересовался Кидд.
— И даже очень. Этот парень обещал нам, что отведет нас на место, где лежат деньги капитана Леруа. И не отвел.
— Он нас обманул, — буркнул бывший канонир.
Базир закрыл глаза, ожидая, видимо, что его сейчас застрелят. Сразу из трех пистолетов.
— Я хотел вернуться домой, поэтому мне пришлось вас слегка обмануть. Вы ведь все равно собирались плыть к Мадагаскару. Чем я вам навредил?
Каллифорд молча взвел курок.
— Я и так наказан. Обманув вас, я не добился своего. Домой я не могу вернуться. Мне даже пришлось изменить имя, чтобы люди Аурангзеба не схватили меня.
— Мы сейчас расплачемся, — хмыкнул Каллифорд. — Как же тебя зовут теперь?
— Абдаллах.
— Лично я убежден, что все равно, под каким именем умирать, но тебе, по старой дружбе, мы сделаем одолжение. Ты можешь выбирать, как будет называться твой труп.
— Пусть выбирает, — дружелюбно кивнул Мэй и взвел курки на своих пистолетах.
Тут вмешался Кидд:
— Вы не сделаете этого!
Каллифорд раздул остатки ноздрей:
— Сделаем. Еще никому не удавалось меня одурачить, вот он попробовал. Как я могу такое простить. Мы неделю стояли на якоре у мадагаскарского берега, пока он разыгрывал свою комедию. В конце концов сбежал.
— У меня не было другого выхода.
— У него не было другого выхода, джентльмены!
Каллифорд поднял пистолет на уровень плеча.
Кидд вскочил и заслонил любимого собеседника собой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики