ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Другая часть скрывалась в густой тени, падавшей от невысокой стены.
Сюрло? Странно, но хотя я расстался с ним меньше чем пять минут назад, я не мог вспомнить, как он одет. Интересно, надевал ли он пальто или что-то в этом роде, когда выходил из «Пти-Лидо»? Силуэт, который я различал в темноте, представлял собой вертикальную линию, как мне показалось, довольно светлую. Я припомнил, что на Сюрло вроде был плащ. Но луна спряталась за довольно большой тучей, и сказать что-то определенное было трудно.
Допустим, это — Сюрло. Но что ему от меня надо? Я имел право вернуться назад, мог забыть что-нибудь в «Пти-Лидо» или даже надумать съездить в Кретей. А что здесь делает он? Встреча наша была, очевидно, для него не менее неудобной, чем для меня. Хотя какой черт! Идиот! Если один человек решил подстеречь другого, то чувствует он себя весьма уверенно; если Сюрло поджидает тебя, то
только для одного... Я совсем не трус. Я не боялся. Я только подумал, что у меня при себе нет оружия — револьвер остался в письменном столе — и что хлопушка, подброшенная прошлой ночью, возможно, начинала в соответствии с желанием и предвидением Пьера Бертрикса давать результат. А еще, что человек, поджидающий меня на дороге, мог быть совсем и не Сюрло. Мне вспомнилась фраза Бертрикса: «Вы, кажется, все время забываете, что есть еще и настоящий убийца...»
Единственный выход: вернуться домой, взять револьвер и тогда уже идти спокойно. Если этот человек будет еще стоять на том самом месте, я остановлюсь за несколько шагов и заговорю с ним. Посмотрим. Мне даже пришла в голову мысль, что это просто Бертрикс. Как бы там ни было, прежде всего нужно вернуться за револьвером. Я повернулся, сделал три шага и остановился: со стороны Вишневой Аллеи за мной наблюдал другой человек, стоявший метрах в десяти от моей калитки. Между калиткой и мной. Сознаюсь, внутри у меня екнуло. Обстоятельства менялись.
Вне всякого сомнения, уже несколько дней, несмотря на все разговоры Бертрикса и даже на мероприятия, в которых я сам участвовал, мысль об убийце, о его реальности отошла для меня на второй план. Я рассматривал это дело только относительно Лидии. Сейчас же речь шла совсем не о Лидии, а обо мне самом, обо мне, все глубже запутывавшемся во всей этой передряге.
Человек у моего дома даже не прятался. Конечно, с этого расстояния я не видел его лица, я не мог бы даже описать его одежду. Только когда перед луной проплыло более легкое облачко, я сумел разглядеть, что это действительно человек, который неподвижно стоит посреди дороги лицом ко мне.
Что делать? После трехсекундного замешательства я стал совершенно спокоен. Норрей холодно взвешивал неприятную ситуацию, в которую он попал, и пытался отыскать способ оттуда выбраться.
О том, чтобы вернуться прямо домой, теперь не было и речи: все, что я подозревал относительно первого ночного наблюдателя, касалось и второго. Без оружия нельзя было рисковать идти на контакт ни с одним, ни с другим. Оставаться на месте — тоже не выход. Я снова развернулся и пошел к перекрестку, успев заметить, что мужчина, стоявший перед моим домом, тронулся в моем направлении.
Тот, с Дороги Малого Моста, не двигался. Если он даст мне возможность добраться к перекрестку, я спасен. Конечно, при условии, что два других направления тоже не блокированы. В этом случае... Выглянула луна, ночь была чарующе прекрасна. Я добрался до перекрестка. Первая фигура, слева, не шелохнулась. Впереди никого. Справа — тоже. Я вздохнул с облегчением и пошел по дороге направо, затем бросился бежать. Я услышал, как сзади тоже побежали. Слишком поздно. Я уже и сам неплохо знал Тополиный остров.
Через тридцать метров Дорога Малого моста переходит в Сорочий мостик, а тот, минуя небольшой рукав Марны, пролегает над низинной частью Тополиного острова, которая удостоилась очаровательного названия — остров Опустошителей. Я бросился на этот остров.
Летом эта местность, сильно заросшая деревьями и кустами, практически непроходима. Даже зимой это джунгли в джунглях. Но я совсем не собирался там просто прятаться. Я решил выследить своих преследователей. Мой новый план, родившийся через несколько секунд после того, как я заметил вторую фигуру, заключался в следующем: раз меня, если еще и не загнали, то во всяком случае преследуют по земле, я попробую добраться к цели по воде. Сама цель не изменилась, ею оставался мост Капитула, где я решил дождаться Лидии. Чтобы туда попасть, нужно было подняться по Марне вдоль берега метров на двести, обогнуть южный выступ Тополиного острова и по рукаву Капитула спуститься к дебаркадеру возле «Пти-Лидо». Для большей надежности следовало причалить чуть выше по течению. Конечно, я не собирался добираться вплавь. Кажется, я уже упоминал о потерпевшем крушение и залитом цементом буксире, который был виден из моего окна. Так вот, владелец его перебирался через Марну на лодке, которую держал недалеко от своего жилища. Я решил воспользоваться этой лодкой.
Сначала я забрался в рощицу почти под самым мостиком. Я слышал, как подбежал первый преследователь; он остановился, вероятно, услышав, как гремят его шаги по шаткому настилу. Я его не видел. Через некоторое время он двинулся дальше по направлению к Марне. Я вышел из рощицы и немного отошел от мостика, чтобы быть ближе к лодке и одновременно попробовать увидеть своего «опекуна», когда он будет возвращаться. В широкий просвет между тучами я увидел луну, но она уже клонилась к западу, и впадина, в которой я притаился, оказалась залитой тенью. Прекрасное место. Тем не менее я хотел как можно скорее отсюда выбраться и добраться к своей цели, прежде чем там появится Лидия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики