ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, но первое преступление? А, что, если в представлении Бертрикса сообщником Маргла был я? «Мы разыгрываем не невинную салонную комедию...» Я так разозлился на самого
себя, что пожал плечами, забыв, что я не один. Куда делась моя спокойная и такая безмятежная жизнь? До какой черты дотащит меня этот роковой клубок обстоятельств, которому я так неосторожно дал себя увлечь?
Я пропускаю посещение моего дома, сведенное почти к нулю, так как Пьер Бертрикс едва согласился войти. Зато он устроил так, что разговор комиссара с племянницами вдовы Шарло, самыми пустыми созданиями, каких мне довелось узнать, длился по меньшей мере десять минут. Кроме поглощения теткиных запасов — американского шоколада, у них, похоже, не было в жизни других интересов и занятий. Хотя нет — в установленное время они еще топили мой камин. Вряд ли нужно упоминать, что их ужасно напугала история с анонимным письмом и они сразу же твердо решили как можно скорее отсюда выбраться. Их отъезд, конечно, не улучшит мои бытовые условия, и тем не менее в целом все складывалось для меня как нельзя лучше.
Дом третьей жертвы, Стефана Бореля, дяди капитана авиации, напоминал одноэтажное деревянное бунгало на цементном фундаменте. Когда он был новым, то выглядел, наверное, довольно нарядно. Но сейчас в его облике появилось что-то зловещее, хотя в середине, возможно благодаря деревянным стенам, сохранялось больше тепла, чем в доме Жеральдины Летандар. Две комнаты, кухня, скромная душевая. Только одна из двух комнат была по-настоящему меблирована, вторая же захламлена невероятным нагромождением сломанных стульев, старых газет, книг, сваленных в кучу в одном из углов и накрытых плюшевым костюмом садовника.
— Хотел бы я посмотреть, на что все это было похоже до обыска,—произнес Пьер Бертрикс.
Во второй комнате порядка было больше. Там стояла железная кровать, шкаф с бельем и одеждой, стол, ящики которого были опустошены и где не осталось ничего, кроме нескольких газет. Дата на настольном календаре указывала день смерти Стефана Бореля. На другом столе, пониже, сделанном из белого дерева, стоял очень скромный радиоприемник с делением шкалы в килогерцах. За исключением этого предмета вся комната, хотя и довольно опрятная, производила странное впечатление запустения.
— Это напоминает убежище старой совы,— заметил я.— Племянник-авиатор не соберет здесь богатого наследства.
Бертрикс повернул ручку приемника. Через несколько секунд послышался голос. Какая-то испанская певица.
— Нет,— сказал Бертрикс,— она поет на каталонском.
Звуки сарабанды зловеще звучали в этом убогом домике, в который заглянула смерть. Пьер Бертрикс выключил приемник. Мы вышли.
— Итак,— сказал я,— мы еще раз побывали в местах трех преступлений.
— Остается еще посмотреть на то, где едва не было совершено четвертое,— напомнил детектив.— Где это?
Я уже совсем забыл о человеке, который, защищаясь, стрелял из револьвера. Но Пьер Бертрикс не забывал ничего. Комиссар шел впереди нас по тропинке, ведущей к вилле. Вот и она сама. Сломанный убийцей замок починили, краска в этом месте отличалась более светлым оттенком. На наш звонок вышла старуха, стучавшая зубами в ту трагическую ночь. Комиссар спросил, дома ли месье Сюрло.
— Да, он здесь,— ответила старушка.— Вообще-то он работает в Берси, но сейчас, знаете...
Наконец появился и сам Сюрло. Это был сорокалетний мужчина с сеткой склеротических сосудов на висках, одетый в коричневую спецовку. Он извинился за свой вид.
— Ничего, ничего,— ответил Пьер Бертрикс,— это не имеет значения.
На этот раз он сам принялся излагать причину нашего посещения. Он попросил месье Сюрло еще раз подробно рассказать о тех тревожных обстоятельствах, которые заставили его дважды выстрелить из револьвера.
— Мне очень неприятно снова вызывать у вас тяжелые воспоминания, но...
— Как вам будет угодно...
Старуха-мать завела нас в довольно скромную столовую. Сюрло начал свой рассказ. Он легко находил нужные слова, и это было естественно, ибо он, наверное, уже раз десять описывал свое приключение как полиции, так и соседям.
— Поздно вечером мне послышались шаги. Я встал...
— Вы посмотрели на часы?
— Да, стенные часы показывали без четверти одиннадцать. Я тихонько открыл входную дверь.
— Вы включили внешнее освещение?
— Ну что вы, не такой уж я дурак! Нет, я осторожно выглянул наружу и прислушался. Ничего. Я подумал, что мне, наверное, послышалось, поскольку, сами понимаете, сон не шел...
Сюрло еще долго рассказывал свою историю. Пьер Бертрикс внимательно слушал. Мы вышли на крыльцо, детектив попросил, чтобы ему точно указали, в каком направлении Сюрло выстрелил в первый раз, потом во второй. Затем он спустился в сад, дошел до ворот, обошел дом. Старуха выглядела подавленной:
— Господин комиссар, вы полагаете, что все начнется сначала? Разве это жизнь, вот так запираться каждый вечер на все засовы и дрожать...
— О! Я не думаю, что убийца вернется и опять нападет на ваш дом. Его тут слишком горячо встретили.
— Согласитесь, что это слабое утешение,— заметил Сюрло.
Пьер Бертрикс закончил осмотр сада, и мы распрощались с хозяином. Машина детектива ждала нас в конце Моста Капитула. Через несколько минут мы подъехали к комиссариату. Комиссар завел нас в свой кабинет и убедился, что дверь в секретариат плотно закрыта. Я не понимал, что нового мог найти Бертрикс, однако выглядел он вполне удовлетворенным.
— Ну что же,— заявил он,— я считаю, что мы сразу же можем приготовить и вторую хлопушку.
— Это значит, что первая не дала никаких результатов?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики