ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Причем, поверьте мне, особенно ценна поговорка «ищите женщину» именно тогда, когда женщину искать не нужно, когда она уже есть, как в этом случае, ослепительно красивая и яркая, как свет прожектора. Я, полагаю, не очень вас удивлю, когда скажу, что взглянув на эту Лидию, я сразу же вспомнил историю, подобную этой, или, скорее, схожие обстоятельства. Случилось это
в рыбацком поселке — вам, очевидно, они знакомы — несколько низеньких домиков у моря. Одна несравненная местная красавица кружила головы всем мужчинам. И вот в тех местах происходит преступление, которое с первого взгляда объяснить невозможно. Я не мог в нем разобраться до тех пор, пока мне не пришло в голову, что красотка сводила с ума не только мужчин, но и женщин, правда, несколько в другом смысле. Единственным мужчиной, который не описывал круги вокруг нашей звезды, был рыбак, который тайком ото всех, а особенно от жены, имел любовницу на другом берегу залива. Его убила отвергнутая жена, так как была уверена, что муж ее добился благосклонности у той, которая вызывала всеобщее вожделение. Вот так местная красавица, сама того не подозревая, оказалась в самом центре разыгравшейся драмы.
Ничего не ответив, .я снова принялся за еду. Бертрикс говорил потрясающие вещи, и его убеждение базировалось на неоспоримом опыте. Нужно было быть слепым, питать смешные иллюзии, чтобы думать, что такой яркий бриллиант, как Лидия, мог остаться вне внимания следствия. Как официальная полиция, куда менее наивная, чем я, могла не заинтересоваться Лидией? Последняя мысл! меня на какой-то момент утешила. В конце концов, Лидию допрашивали, и этот допрос не выявил ничего компрометирующего. Детские потуги: я прекрасно знал, что психологическая проницательность Бертрикеа намного глубже умозаключений инспектора Бушрона!
Мы с детективом были единственными клиентам, которые обедали в «Пти-Лидо». Многие посетители пили аперитич, то есть бокал белого вина. Когда время аперитива прошло и мы уже кончали обедать, хозяин кафе с дочкой и сами сели перекусить за круглый стол возле перегородки. Я не мог их видеть, потопу что сидел к ним спиной. Пьер Бертрикс время от времени поглядывал в их сторону. Я не осмеливался оглянуться и выпил полбокала, чтобы проглотить застрявший к горле кусок. Если Лидия сама стала нервничать,,. Но Бертрикс уже перевел разговор на другое. Я почти его не слушал и навострил уши только тогда, когда он произнес имя Пьера Маргла.
— Я намерен вернуться к нему на квартиру. Не го чтобы я не доверял своим сотрудникам, но я люблю лично побывать в той обстановке, где жили люди, которыми я интересуюсь.
— И что же, это стимулирует вашу способность к дедукции? - Иногда.
Лидия встала, чтобы поменять нам тарелки и принести десерт: американское варенье. И впервые за все время обратилась ко мне, спросив, будем ли мы пить кофе.
— Думаю, что вы можете нам подать натуральный кофе? — спросил Бертрикс.
— Конечно.
— Тогда да, два кофе.
Лидия спустилась вниз, поднялась и снова села за стол возле отца. Я слышал, как она сказала ему: «Нет». Возможно, все еще отказывалась есть. Покончив с десертом, Бертрикс вынул из кармана трубку и начал ее набивать:
— Теперь подумайте, не мог ли такой человек, как Маргла, влюбиться в Лидию?
На этот раз я и не пытался скрыть волнение. Впрочем, голос мой не изменился. Этот вопрос, который Пьер Бертрикс задал мне так внезапно, действительно вертелся у меня в голове, как навязчивое видение из кошмара, возвращаясь всякий раз, как я его прогонял. Я ответил:
— Нет, не думаю.
Бертрикс смахнул крошки со стола.
— Обратите внимание, что я не спрашиваю вас, могла ли она влюбиться в него. Если бы об этом спросили меня, я бы ответил, как и вы: «Не знаю». Но нас не интересуют ее чувства, нас интересуют его чувства...
— Не узнаю вашего недоверия к чистым гипотезам,— сказал я.— Вы говорите о чувствах Пьера Маргла к Лидии; но вполне может быть, что он ее и в глаза не видел?
— Наоборот, девяносто шансов из ста за то, что он ее встречал Даже оставив в стороне висящую над ним презумпцию преступления, план, который мы нашли у Маргла, нарисованный его рукой, имеет точные указания, которых достаточно, чтобы доказать, что он прекрасно знал топографию Тополиного острова. А кто несколько раз бывал на этом острове...
— Но почему же тогда ни один из жителей острова его не встречал? Бертрикс пожал плечами:
— - А откуда вам это известно? Не забывайте, что полиция нашла явные, по ее мнению, доказательства вины Маргла раньше, чем подумала о том, чтобы отыскать его фотографию. Поэтому фотографию Маргла никому еще не показывали. Ведь и вы до сегодняшнего утра не знали, как он выглядит...
— Это правда.
— А если Маргла так хорошо знал Тополиный остров, то как он мог не заметить Лидию? Ведь он нанес на план даже большие деревья, которые могли бы послужить ему ориентиром. Он приходил сюда наблюдать, а не для того, чтобы «засветиться». Не забудьте, что он был
разведчиком в Движении Сопротивления. Вспомните его пронзительный взгляд. Я почти убежден, что Маргла видел Лидию.
— И вы считаете, что только взглянув на нее, он сразу же и влюбился? Он, воспитанник иезуитов, ревностный католик, человек, разошедшийся с женой вследствие серьезной размолвки и вместо быстрого разрыва гражданского брака выбравший долгий путь развода через папский суд? И такой человек влюбился в Лидию? Ну что вы, это же смешно!
Пьер Бертрикс посмотрел мне в глаза:
— Вы хорошо знаете, что вам совсем не смешно. Наоборот, эта мысль вас мучает. И что в этом странного? Вы, господин Норрей, поселились здесь и почти сразу же влюбились в Лидию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики