ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Слушай меня, Горри. Сегодня вечером мы все отправимся в Воксхолл, ты, я и Пом. В полночь ты пойдешь к этому храму, а мы спрячемся где-нибудь поблизости. Если это Летбридж – а я думаю, что это именно Летбридж, – то он наш. Завтра к утру брошь должна быть у нас.Горация кивнула.– Да, это очень хороший план. Я скажу Рулу, что ид-ду с тобой, он не станет возражать.– Хорошо, я свяжусь с Помом, а ты возвращайся домой. Прибыв на Гросвенор – сквер, Горация сняла шляпу и перчатки и отправилась на поиски Рула. Она нашла его в библиотеке за чтением «Утренней хроники». При ее появлении он встал.– Ну, любовь моя? Рано ты поднялась.– Такое з-замечательное утро, – сказала она. – Я собираюсь на прогулку в парк с maman.– Понятно, – сказал он. Он поднес ее пальчики к своим губам. – Сегодня двадцать восьмое, Горри?– Да, – ответила она.– Тогда, может быть, поедешь со мной на бал в Алмаке? – предложил Рул.Страх отразился на ее лице.– О-о, как это было бы ч-чудесно! – сказала она. – Только я н-не могу! Я обещала пойти в Воксхолл с П-Пелом.– Я так и знал, – печально заметил его светлость.– Я не могу поступить иначе, – с искренним сожалением сказала Горация.– Это так важно?– Это очень, очень важно! – серьезно сказала она.– Как по-твоему, Пел позволит и мне отправиться в эту экспедицию? – спросил он.– О нет, я твердо уверена, ч-что ему это совсем не понравится! – испуганно сказала Горация. – Он хочет мне кого-то представить, и тебе, наверное, будет н – не интересно.– Но у меня репутация самого дружелюбного человека, – сказал эрл жалобно. Он выпустил ее руку и принялся поправлять свой галстук. – Не беспокойся из-за меня, дорогая. Если я и безразличен к новым знакомствам, то ради тебя я притворюсь счастливейшим из смертных.Горация посмотрела на него с тревогой.– Н-не думаю, что ты получишь удовольствие, М-Маркус. Право, не думаю.Он склонился в легком поклоне.– С тобой, Горри, я от всего получаю удовольствие, – сказал он. – А теперь, дорогая, если позволишь, я пойду займусь делами, которых требует от меня Арнольд.Горация дождалась, когда он выйдет из комнаты, затем присела за стол у окна и нацарапала своему брату сумбурную записку.Это послание застало виконта, когда он отдыхал после визита к сэру Роланду. Он прочитал его, выругался и тут же написал ответ.«К дьяволу Рула, – писал он. – Я пошлю Пома отговорить его».Записка брата заставила Горацию призадуматься. Она испытала на себе такт сэра Роланда и не раз убеждалась в его способности выпутываться из сложных ситуаций. Поэтому Горация сделала все, что было в ее силах, чтобы отговорить Рула сопровождать се в Воксхолл, и вряд ли сэр Роланд добился бы большего успеха.Эрл все еще беседовал с мистером Гисборном, когда вошел лакей и доложил, что с ним желает говорить сэр Роланд Поммрой. Рул оторвал взгляд от бумаги, которую собирался подписать, и мистер Гисборн, который в этот момент смотрел на него, заметил, как его глаза радостно блеснули. Но не сообщение о прибытии сэра Роланда послужило тому причиной.– Отлично, – сказал его светлость. – Скажи сэру Роланду, что я сейчас выйду к нему. Увы, Арнольд, нам всегда что-нибудь мешает! Я очень огорчен, поверь мне, но придется идти.– Огорчены, сэр? – переспросил мистер Гисборн, поведя бровью. А про себя подумал: «Ни за что не поверю!»Когда вошел эрл, сэр Роланд Поммрой стоял у окна. По движению его губ можно было догадаться, что он репетирует про себя речь.– Доброе утро, Поммрой, – сказал эрл, закрывая дверь. – Какая приятная неожиданность! Сэр Роланд подошел к нему.– Доброе утро, Рул. Чудесный день! Надеюсь, вы успешно добрались вчера до дома?– Благодарю, – ответил его светлость вежливо. – Не было нужды беспокоиться и приходить ради этого, приятель. Сэр Роланд поправил свой галстук.– Сказать по правде, я пришёл не ради этого, – признался он. – Я был уверен, вы все поймете. Сэр Роланд взял щепотку табаку.– Отличный букет! Я всегда прошу своего табачника на Хаймаркет составить его для меня. Знаете, всегда пользуюсь одним и тем же, простым испанским.– В самом деле? – спросил эрл. – А для меня готовят на Стрэнде.Сэр Роланд почувствовал, что его вовлекают в разговор, ничего общего не имеющий с целью его почетной миссии, и решительно пресек его.– Причина, по которой я пришел, – сказал он, – совсем иная. Надеюсь, вы окажете мне честь сегодня вечером и составите партию в карты?– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Рул с легким оттенком удивления.– Вы понимаете, милорд, необходим четвертый, иначе игра сорвется.– Ничто, – сказал эрл, – не доставило бы мне большего удовольствия, чем угодить вам, дорогой Поммрой. Но, к сожалению, не смогу.Сэр Роланд поднял руку.– Только не говорите, что не можете прийти! Умоляю! Играть в вист втроем невозможно, милорд!– Я понимаю, – сочувственно сказал его светлость. – Вы, должно быть, уже ко всем обращались.– О да, ко всем! – сказал сэр Роланд. – Но никак не могу найти четвертого.– Мне очень жаль, – сказал эрл, покачав головой. – Но, боюсь, я вынужден отказаться от этого вашего очень лестного для меня приглашения. Видите ли, я обещал поехать в Воксхолл-Гарденс со своей женой.– Уверен, ее светлость вас извинит, почти наверняка будет дождь и пасмурный вечер! – нервно произнес сэр Роланд. – Учтите, эта вечеринка Пела совсем не в вашем вкусе, сэр. Очень странные люди эти друзья Пела. Уверяю вас, они вам не понравятся.Губы эрла дернулись в усмешке.– Вы меня убедили, дорогой Поммрой. Если у Пела такие друзья, думаю, мне следует быть рядом с ее светлостью!– О нет, они совсем не такие! – поспешно возразил сэр Роланд. – Нет, ничего подобного! Очень уважаемые люди, но скучные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики