ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но, выпив крепкого кофе, он сбросил простыню, вскочил и кликнул слугу.Он сидел за туалетным столиком в рубашке с короткими рукавами, расправляя кружевной галстук, и в этот момент слуга доложил ему, что его ждет сэр Роланд Поммрой, который желает с ним поговорить.– Приведи его, – распорядился виконт, втыкая в галстук бриллиантовую булавку.Пелхэм взглянул в зеркало и увидел глаза своего друга. Сэр Роланд был чем – то озабочен. Он кивнул и тяжело вздохнул.– Можешь идти, Корни, – сказал виконт слуге. Когда дверь закрылась, виконт повернулся в кресле и спросил: – Насколько я был вчера пьян?– Довольно сильно, Пел. Ты хотел одурачить этого Дрелинкорта.– Это еще не говорит о том, что я был пьян, – нетерпеливо перебил его виконт. – Но мне не даст покоя мысль, что в этом замешана моя сестра. Она говорила, что ударила Летбриджа кочергой?– Так это была кочерга? – воскликнул сэр Роланд. – В жизни не вспомнил бы, что она говорила про кочергу! Ну конечно! И ты отправился посмотреть, жив он или умер. – Виконт тихо выругался. – А я проводил графиню домой. – Он нахмурился. – Более того, она велела мне навестить ее сегодня утром!– Опять какое-нибудь дело, – пробурчал виконт. – Но что она делала в доме этого типа? Сэр Роланд кашлянул.– Вообще-то я не должен тебе об этом рассказывать, Пел. Но положение щекотливое. Виконт кивнул.– Ты молодчина, Пом. Первым делом я должен повидаться с сестрой. Тебе лучше пойти со мной.Он встал и потянулся за жилетом. Кто-то поскребся в дверь, и в комнату вошел слуга с запечатанным конвертом на серебряном подносе. Виконт взял письмо и сломал печать.Записка была от Горации, и, по-видимому, написана она была в сильной спешке.«Дорогой Пел! Случилась Самая Жуткая Вещь! Немедленно приезжай. Я в отчаянии. Горри».– Ответ нужен? – резко спросил виконт.– Нет, милорд.– Тогда беги в конюшню и вели Джексону приготовить фаэтон.Сэр Роланд, с интересом наблюдавший за виконтом, пока тот читал записку, подумал, что редко видел своего друга таким, и кашлянул во второй раз.– Пел, старина, должен тебе напомнить – она ударила его кочергой. Вывела из строя, понимаешь?– Да, – сказал виконт уже с менее печальным видом. – Итак, она это сделала. Помоги мне надеть фрак, Пом. Отправимся на Гросвенор-сквер сейчас.Когда фаэтон подъехал к дому Рула, сэр Роланд сказал, что будет лучше, если Пелхэм войдет один. Виконт поднялся по лестнице, и слуга тотчас провел его в маленькую гостиную. Он увидел свою сестру, на лице которой было написано отчаяние.– О, П-Пел! Я так рада, что ты пришел! Я погибла, ты должен спасти меня!Виконт положил шляпу и перчатки и строго спросил:– Ну, Горри, что вчера произошло? Не волнуйся, просто расскажи мне!– Конечно, я расскажу тебе! – воскликнула Горация. – Я п-поехала в Ричмонд – Хаус на б-бал и фейерверк.– Оставь фейерверк, – перебил ее виконт. – Тебя не было ни возле Ричмонд – Хаус, ни где-либо поблизости, когда я тебя встретил.– Нет, я была на Хаф-Мун-стрит, – виновато сказала Горация.– Ты была в доме Летбриджа?Услышав возмущенный голос брата, Горация вскинула голову.– Да, была, но если ты думаешь, что я п-пошла туда по своей воле, то ты ошибаешься! – У нее задрожали губы. – Хотя п-почему ты должен верить мне! Ведь это самая дурацкая история, которую тебе приходилось когда-либо слышать, и я знаю, она мало похожа на п-правду.– Ну, так что это за история? – спросил он, садясь в кресло. Она вытерла слезы.– Понимаешь, мне жали т-туфли, и я рано уехала с б-бала, и шел дождь. Вызвали мой экипаж, и, мне кажется, я даже не взглянула на л-ливрейного лакея – в самом деле, зачем?– Какого черта, при чем здесь ливрейный лакей? – сердито спросил виконт.– В нем-то все и дело, – сказала Горация. – Это б-был не тот лакей.– Не понимаю.– Я им-мею в виду, что он не был нашим слугой. И к-кучер тоже. Они были слугами лорда Л-Летбриджа.– Что? – грозно вскричал виконт. Горация утвердительно кивнула.– Да, и они отвезли меня в его дом. И я в-вошла туда прежде, чем поняла это.– Но ты ведь должна была заметить, что это не твой дом!– Говорю тебе: я не заметила! Знаю, что это звучит глупо, но шел дождь, а лакей держал з-зонт так, что я н-немногое могла видеть, и я очутилась там прежде, чем осознала это.– Дверь открыл Летбридж?– Н-нет, дворецкий.– Ну, так почему, черт возьми, ты сразу же не ушла оттуда?– Знаю, что мне следовало это сделать, – созналась Горация, – но из гостиной вышел лорд Л-Летбридж и предложил мне войти. Я не хотела устраивать сцену перед дворецким и п-поэтому вошла. Только т-теперь я вижу, как это было глупо с моей стороны. Если об этом узнает Рул и начнет р-расспрашивать, слуги скажут, что я в-вошла туда добровольно. Ведь так и было!– Рул не должен об этом знать, – сурово произнес виконт.– Нет, к-конечно, не должен, поэтому я и послала за тобой.– Горри, что произошло в гостиной? Ну-ка, расскажи мне все!– Это было уж-жасно! Он сказал, что собирается в-взять меня силой, чтобы отомстить Р-Рулу! Я сделала вид, что согласилась, и, как только он повернулся ко мне спиной, я ударила его к-кочергой и убежала.Виконт облегченно вздохнул.– Это все, Горри?– Нет, не все, – с отчаянием сказала Горация. – Когда он ц-целовал меня, п – порвалось мое п-платье, и выпала моя брошь, и, П-Пел, она сейчас у него!– Успокойся, – сказал виконт, вставая. – Она не пробудет у него долго.Горация воскликнула:– Что ты намерен делать?– Делать? – переспросил виконт, плотоядно усмехнувшись. – Я вырежу у этой собаки сердце! Горация вскочила.– П-Пел, ты не сделаешь этого! Р-ради Бога, не дерись с ним! Ты знаешь, он ведь с-сильней тебя. Только подумай, какой разразится скандал! П-Пел, ты погубишь меня, если пойдешь на это!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67