ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– в ярости выкрикивал он.Мимо уха виконта просвистел выстрел, лошадь поднялась на дыбы, но он снова ее успокоил.– Эй, что вы делаете, сэр! – негодуя, воскликнул его светлость. – Вы же, черт, чуть не прострелили мне голову!Мистер Хоукинс обошел фаэтон с другой стороны и приставил пистолет к груди пожилого господина.– Брось пушку! – прорычал он. – И выходи, понял? Да поживей! Редкая птица! Давай-ка сюда пожитки! И вон то тоже давай! Виконт скомандовал:– Назад, глупец! Это не тот человек!– Для меня и этот хорош! – невозмутимо ответил мистер Хоукинс, забирая у пожилого господина табакерку. – Чудненькая вещица! А где кошелек?– Я найду на вас управу! – вскричал пожилой господин. – Проклятье! Средь бела дня! Вот тебе, вор! – С этими словами он ловко набросил свою шляпу на пистолет мистера Хоукинса и схватил длинную костяную трость.– Боже, его же удар хватит, – сказал виконт и подъехал к мистеру Хоукинсу. – Отдай мне табакерку, – торопливо приказал он. – Эдвард! Сюда, Эдвард! Уведи этого болвана! – Он увернулся от удара тростью, нацеленного ему в голову, бросил табакерку внутрь фаэтона и отъехал назад. – Пускай едут, Пом! – сказал он.Сэр Роланд приблизился к нему.– Не тот человек? Вот что я скажу тебе, Пел. Я приглядел пару коренных. Я мечтал о таких! Как ты думаешь, он продаст? Пожилой господин грозил им кулаком.– Бешеные собаки! – бранился он. – Я покажу, как на меня нападать, разбойники! Не понравилась моя тросточка, а? Проломлю голову первому, кто приблизится хотя бы на шаг! Грабители и трусы! Бесстыжие негодяи! Вперед, трусливые болваны! Давите их!Капитан Эрон, подойдя к сбитому с толку мистеру Хоукинсу, весело произнес:– Ради Бога, отойдите! А то его удар хватит!– Минутку, – сказал сэр Роланд. Он сдвинул свою отвратительную шляпу и наклонился к окну экипажа: – Не имею чести знать вашего имени, сэр, но у вас пара чудных коренных. Я ищу как раз такую.Пожилой господин в ярости закричал:– Наглец! Хочешь увести моих лошадей! Форейтор! Приказываю, гони!– Нет, нет! Уверяю вас, вы ошибаетесь! – сконфуженно возразил сэр Роланд.Капитан Эрон оттащил его в сторону.– Пошли отсюда, – сказал он, – вы всех нас погубите, безумец!Сэр Роланд позволил увести себя.– Какая жалость, – сказал он, огорченно качая головой. – Еще ни разу не встречал человека с таким тяжелым характером.– Какого же черта он мог знать, что ты собираешься покупать у него лошадей? И потом, у нас на это нет времени. Надо поскорее вернуться в засаду.Капитан Эрон смотрел вслед удалявшемуся фаэтону.– Помяните мое слово, Пелхэм, он расскажет обо всем в Хаунслоу.– Ну и пусть, – сказал виконт. – Он не пошлет за нами полицию, ведь мы ничего не взяли!– Ни капельки, – мрачно проворчал Хоукинс. – А ведь у него под сиденьем был такой аппетитный сундучок! Чтоб я еще когда-нибудь связался с такими, как вы!– Перестань, – сказал виконт. – У того, кто нам нужен, можешь забрать все, что угодно, но никого другого не грабь, пока ты со мной!Они снова поднялись на холм и сошли с лошадей.– Если я все это выдержу, то, наверное, займусь – как это называется? – конокрадством. Не думал, что это так легко, – сказал капитан Эрон.– Мне не нравится одежда, – проворчал виконт. – В ней чертовски жарко!Сэр Роланд вздохнул.– Прекрасные коренные! – мечтательно сказал он. Было уже далеко за полдень. Прогромыхал еще один фургон, сопровождаемый тремя всадниками, и дилижанс.– Не могли же мы пропустить нашего приятеля, верно? – забеспокоился виконт.– Единственное, что мы пропустили, так это наш обед, – ответил капитан Эрон, посмотрев на свои часы. – Уже три, а я в пять обедаю на Саут-стрит.– У моей матери, да? – спросил виконт. – Так вот, предупреждаю, повар там отвратительный, Эдвард. Я его терпеть не могу. Кстати, это одна из причин, почему я снимаю квартиру. Что такое, Хоукинс?– По дороге движется фаэтон, – сказал мистер Хоукинс. – Надеюсь, тот самый, – добавил он.Когда экипаж приблизился настолько, что его можно было уже разглядеть, виконт сказал:– Ну, Пом, похоже, это наш!Маневр, так хорошо удавшийся с первым фаэтоном, и на этот раз прошел с успехом. Форейторы, испуганные тем, что их окружают четверо налетчиков, поспешно ретировались.Капитан Эрон обстрелял их из своего пистолета, а виконт подскакал к экипажу и закричал с угрозой в голосе:– Кошелек или жизнь! А ну, вылезай! В фаэтоне находились два господина. Тот, что помоложе, быстро достал свой пистолет. Второй положил руку на его запястье.– Не стреляй, мой дорогой мальчик, – спокойно сказал он. – Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал.Виконт быстро опустил пистолет и издал невнятное восклицание.– Снова ошибся! – негодуя, пробурчал мистер Хоукинс. Из фаэтона неторопливо вышел эрл Рул. Его спокойный взгляд остановился на лошади виконта.– И что же ты хочешь взять из моего кошелька, Пелхэм? – невозмутимо спросил он. Глава 21 Около четырех часов дня в дверь загородного дома эрла Рула кто-то громко постучал. Горация, направлявшаяся в свою комнату, чтобы переодеться, замерла на месте и побледнела. Когда мажордом открыл дверь и она увидела на пороге тяжело дышащего сэра Роланда Поммроя, она вскрикнула и опрометью кинулась к нему.– Боже мой, ч-что произошло? – воскликнула она. Сэр Роланд вежливо поклонился.– Прошу извинить, мадам! Позвольте сказать вам два слова наедине!– Да, да, к-конечно! – сказала Горация и втянула его в библиотеку. – Кто – то уб-бит? Н-не Пелхэм? Только не П-Пелхэм, надеюсь?– Нет, мадам, он жив, клянусь честью! Пел очень хотел, чтобы я вас тотчас же оповестил. У нас нет ни минуты лишней!– Ну говорите же! – нетерпеливо воскликнула Горация. – Вы нашли Л – Летбриджа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67