ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
31
Вера Ковальчук: «Эльфре
д. Юность короля»
Вера Ковальчук
Эльфред. Юность короля
«Эльфред. Юность короля»: Крылов; СПб.; 2006
ISBN 5-9717-0313-7
Аннотация
Викинги приходили с севера на
кораблях с полосатыми парусами и звериными мордами на поднятом форштев
не и несли с собой смерть. А жители той земли, что сегодня мы называем Англ
ией, могли лишь страдать и ненавидеть. Они были разобщены и не верили в себ
я.
Только в X веке появился тот, кто разбил вдребезги миф о непобедимости зам
орских захватчиков, Ц король Эльфред Великий. Он объединил свой народ и
научил его противостоять угрозе с севера.
Вера КОВАЛЬЧУК
ЭЛЬФРЕД. ЮНОСТЬ КОРОЛЯ
Пролог
Молодой двадцатилетний мужчина с соломенными волосами, подрезанными н
еровно и небрежно, cлез с седла рядом с огромным неохватным дубом, поколеб
авшись, отвел лошадь и привязал ее к молодому деревцу неподалеку. Потом в
ернулся к дубу и, запрокинув голову, стал всматриваться в крону. Что он пыт
ался разглядеть в листве, вряд ли он понимал и сам. Дуб был огромный, даже т
рое взрослых мужчин не смогли бы обхватить ствол руками, крона распахива
лась, как второе небо, накрывая собой огромное пространство травы и цвет
ов, и обнаженной, серой земли, на которой не приживался ни один росток друг
ого деревца. В ствол были вбиты деревянные костыльки, и даже клыки вепря, п
очти вросшие в кору. Старый дуб, у корней которого много лет назад приноси
лись обильные жертвы.
Жертвоприношения давно прекратились, но дерево стояло и старело. Патриа
рх леса, он царствовал на пригорке, не подпуская к себе древесный молодня
к ближе, чем на расстояние двадцати футов. «Как настоящий король», Ц поду
мал молодой мужчина и потрогал кору. Она была шершавая, зеленоватая, скла
дчатая и грубая. Просто доспех.
Путник был одет очень просто Ц холстинная рубашка, скудно расшитая бело
й ниткой, потрепанные штаны, грубые сапоги и плащ Ц но держался очень пря
мо, и в его движениях чувствовались навыки воина. На поясе висел длинный к
инжал, и это необычное для простолюдина оружие он носил уверенно, спокой
но, нисколько его не замечая. К седлу коня, привязанного поблизости, был пр
иторочен меч в ножнах Ц одно это указало бы внимательному человеку, с ке
м он имеет дело. Мечи стоили дорого, и владели им лишь представители воинс
кого сословия.
Но вокруг никого не было, и некому было смотреть. Молодой путник наслажда
лся полным одиночеством.
Он опустился на траву и прикрыл глаза. Он устал Ц это чувствовалось в дви
жениях, жестах, мимике, и даже конь, казалось, обессилел до того, что лишь вя
ло пощипывал травку. Иногда он поднимал голову и смотрел на хозяина, но то
т лишь раз взглянул на скакуна в ответ.
Ц Ну-ну, Ц лениво произнес мужчина. Ц Потерпи, Экши. Доберемся до Солсб
ери и отдохнем. Там ты и получишь свою порцию овса.
Жеребец в ответ фыркнул и помотал головой, будто пытался стряхнуть узду.
Мужчина поднялся с земли и постоял, опираясь на ствол дуба. Он разглядыва
л клык вепря, почти скрывшийся под корой. В результате на теле дерева обра
зовался желвак, похожий на кап. Только капы не появляются на дубах Ц лишь
на березах. То, что под корой таится именно клык, мужчина догадался по форм
е нароста.
Потом он услышал шелест. Шорох и хруст не исчезли, стали яснее, потом превр
атились в звук шагов. Кто-то шел по лесу. Что ж, это понятно, дорога, которая
проходит по чаще, делает крюк мимо поляны, на которой когда-то свершались
языческие требы. Ни один самый добрый христианин, хоть бы он и верил всем с
ердцем в могущество Господа и его ангелов, не рискнул бы срубить древний
дуб, или хотя бы проложить дорогу под его кроной. Крестьяне оставляли хри
стианским священникам расправляться со святынями своих предшественни
ков: монахи не боятся проклятия Ц пусть они и рискуют. Но священнослужит
елям не слишком-то привычно работать топорами.
Потому дуб до сих пор стоял. А дорога обегала его стороной, и тут любой, кто
был достаточно смел или достаточно легкомысленен, чтоб не бояться запят
нать себя проклятием, мог срезать путь.
Прислонившись плечом к стволу, молодой мужчина лениво следил, кто же поя
вится из леса. Он стоял очень расслабленно, но на самом деле был должным об
разом напряжен и бдителен. От того, кто именно шел к полянке, зависело, пре
вратится ли неподвижность в рывок, и окажется ли притороченный к седлу м
еч в руке. Мужчина был молод, энергичен, и не сомневался, что успеет добрат
ься до оружия прежде, чем опасность станет серьезной.
Среди зелени и ветвей появилось темное пятно. Путник заметно расслабилс
я и с легкой улыбкой стал ждать, когда же монах выберется на поляну. Черный
капюшон длинного плаща, накинутого прямо на рясу, перепоясанную ремнем,
а не веревкой, как обычно, был сдвинут на затылок, и лица он не скрывал. Лицо
было молодое, без единой морщины, но очень строгое. Увидев, что на поляне о
н не одинок, монах остановился и оглядел путника с ног до головы, после чег
о решительно направился к нему.
Ц Сын мой! Ц произнес он звучно и с ясным валлийским акцентом. Ц Что я в
ижу? Неужто ты не боишься погубить свою душу, принося требы языческим бог
ам?
Молодой мужчина рассмеялся в ответ.
Ц Я не приношу здесь требы языческим богам, святой отец. Сказать по правд
е, именовать тебя «отцом» у меня с трудом поворачивается язык. Ты, кажется
, немногим старше меня.
Ц Что ж. Неважно, как ты станешь именовать меня Ц хоть отцом, хоть братом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
31
Вера Ковальчук: «Эльфре
д. Юность короля»
Вера Ковальчук
Эльфред. Юность короля
«Эльфред. Юность короля»: Крылов; СПб.; 2006
ISBN 5-9717-0313-7
Аннотация
Викинги приходили с севера на
кораблях с полосатыми парусами и звериными мордами на поднятом форштев
не и несли с собой смерть. А жители той земли, что сегодня мы называем Англ
ией, могли лишь страдать и ненавидеть. Они были разобщены и не верили в себ
я.
Только в X веке появился тот, кто разбил вдребезги миф о непобедимости зам
орских захватчиков, Ц король Эльфред Великий. Он объединил свой народ и
научил его противостоять угрозе с севера.
Вера КОВАЛЬЧУК
ЭЛЬФРЕД. ЮНОСТЬ КОРОЛЯ
Пролог
Молодой двадцатилетний мужчина с соломенными волосами, подрезанными н
еровно и небрежно, cлез с седла рядом с огромным неохватным дубом, поколеб
авшись, отвел лошадь и привязал ее к молодому деревцу неподалеку. Потом в
ернулся к дубу и, запрокинув голову, стал всматриваться в крону. Что он пыт
ался разглядеть в листве, вряд ли он понимал и сам. Дуб был огромный, даже т
рое взрослых мужчин не смогли бы обхватить ствол руками, крона распахива
лась, как второе небо, накрывая собой огромное пространство травы и цвет
ов, и обнаженной, серой земли, на которой не приживался ни один росток друг
ого деревца. В ствол были вбиты деревянные костыльки, и даже клыки вепря, п
очти вросшие в кору. Старый дуб, у корней которого много лет назад приноси
лись обильные жертвы.
Жертвоприношения давно прекратились, но дерево стояло и старело. Патриа
рх леса, он царствовал на пригорке, не подпуская к себе древесный молодня
к ближе, чем на расстояние двадцати футов. «Как настоящий король», Ц поду
мал молодой мужчина и потрогал кору. Она была шершавая, зеленоватая, скла
дчатая и грубая. Просто доспех.
Путник был одет очень просто Ц холстинная рубашка, скудно расшитая бело
й ниткой, потрепанные штаны, грубые сапоги и плащ Ц но держался очень пря
мо, и в его движениях чувствовались навыки воина. На поясе висел длинный к
инжал, и это необычное для простолюдина оружие он носил уверенно, спокой
но, нисколько его не замечая. К седлу коня, привязанного поблизости, был пр
иторочен меч в ножнах Ц одно это указало бы внимательному человеку, с ке
м он имеет дело. Мечи стоили дорого, и владели им лишь представители воинс
кого сословия.
Но вокруг никого не было, и некому было смотреть. Молодой путник наслажда
лся полным одиночеством.
Он опустился на траву и прикрыл глаза. Он устал Ц это чувствовалось в дви
жениях, жестах, мимике, и даже конь, казалось, обессилел до того, что лишь вя
ло пощипывал травку. Иногда он поднимал голову и смотрел на хозяина, но то
т лишь раз взглянул на скакуна в ответ.
Ц Ну-ну, Ц лениво произнес мужчина. Ц Потерпи, Экши. Доберемся до Солсб
ери и отдохнем. Там ты и получишь свою порцию овса.
Жеребец в ответ фыркнул и помотал головой, будто пытался стряхнуть узду.
Мужчина поднялся с земли и постоял, опираясь на ствол дуба. Он разглядыва
л клык вепря, почти скрывшийся под корой. В результате на теле дерева обра
зовался желвак, похожий на кап. Только капы не появляются на дубах Ц лишь
на березах. То, что под корой таится именно клык, мужчина догадался по форм
е нароста.
Потом он услышал шелест. Шорох и хруст не исчезли, стали яснее, потом превр
атились в звук шагов. Кто-то шел по лесу. Что ж, это понятно, дорога, которая
проходит по чаще, делает крюк мимо поляны, на которой когда-то свершались
языческие требы. Ни один самый добрый христианин, хоть бы он и верил всем с
ердцем в могущество Господа и его ангелов, не рискнул бы срубить древний
дуб, или хотя бы проложить дорогу под его кроной. Крестьяне оставляли хри
стианским священникам расправляться со святынями своих предшественни
ков: монахи не боятся проклятия Ц пусть они и рискуют. Но священнослужит
елям не слишком-то привычно работать топорами.
Потому дуб до сих пор стоял. А дорога обегала его стороной, и тут любой, кто
был достаточно смел или достаточно легкомысленен, чтоб не бояться запят
нать себя проклятием, мог срезать путь.
Прислонившись плечом к стволу, молодой мужчина лениво следил, кто же поя
вится из леса. Он стоял очень расслабленно, но на самом деле был должным об
разом напряжен и бдителен. От того, кто именно шел к полянке, зависело, пре
вратится ли неподвижность в рывок, и окажется ли притороченный к седлу м
еч в руке. Мужчина был молод, энергичен, и не сомневался, что успеет добрат
ься до оружия прежде, чем опасность станет серьезной.
Среди зелени и ветвей появилось темное пятно. Путник заметно расслабилс
я и с легкой улыбкой стал ждать, когда же монах выберется на поляну. Черный
капюшон длинного плаща, накинутого прямо на рясу, перепоясанную ремнем,
а не веревкой, как обычно, был сдвинут на затылок, и лица он не скрывал. Лицо
было молодое, без единой морщины, но очень строгое. Увидев, что на поляне о
н не одинок, монах остановился и оглядел путника с ног до головы, после чег
о решительно направился к нему.
Ц Сын мой! Ц произнес он звучно и с ясным валлийским акцентом. Ц Что я в
ижу? Неужто ты не боишься погубить свою душу, принося требы языческим бог
ам?
Молодой мужчина рассмеялся в ответ.
Ц Я не приношу здесь требы языческим богам, святой отец. Сказать по правд
е, именовать тебя «отцом» у меня с трудом поворачивается язык. Ты, кажется
, немногим старше меня.
Ц Что ж. Неважно, как ты станешь именовать меня Ц хоть отцом, хоть братом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89