ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«До чего у меня красивые родители!»Ч думала она.
Отец Уолтера Уилтона был директором престижной школы для мальчиков.
Поэтому будущий актер, получив превосходное образование, поступил в Кем
бридж и даже стал стипендиатом.
Как раз тогда в университетском театре ставили две пьесы Шекспира и глав
ные роли поручили Уолтеру.
На представление съехались родители студентов, а также многочисленные
гости.
С тех пор Уолтер, страстно увлекшись театром, с удовольствием играл на сц
ене.
Однажды среди зрителей оказался владелец двух лондонских театров, расп
оложенных в районе Вест-Энда.
Он был поражен актерскими способностями Уолтера.
Таким образом определилась дальнейшая судьба одаренного юноши.
Прошло несколько лет, и он стал непревзойденным интерпретатором шекспи
ровских образов на лондонской сцене.
Толпы зрителей осаждали театр, дабы попасть на его спектакли.
И причиной тому была не только превосходная игра Уолтера.
Немаловажным стимулом являлась красота этого человека.
Ч Он подобен юному Адонису! Ч с восторгом перешептывались женщины пос
ле представления.
И приходили в театр ежевечерне, чтобы снова и снова видеть его.
Уолтер, конечно же, не мог не понимать, что актерская карьера отнюдь не обе
спечит ему место в обществе.
Даже в мире его отца.
Настоящая фамилия Уолтера была Андерсон.
Как-то отец смущенно заметил сыну, что ему не стоило бы показываться в сте
нах школы на традиционной встрече выпускников.
Ч Они восхищаются тобою в огнях рампы, дорогой мой мальчик, но родители н
е желают, чтобы их сыновья, а тем более дочери, общались с каким-то там акте
ром.
Уолтер рассмеялся в ответ, хотя почувствовал себя немного оскорбленным.
Поэтому, когда он взял в жены очаровательную мать Клодии, то безоговороч
но решил Ч ей не следует никоим образом касаться его жизни в театре.
Клодия была принята в дорогую частную школу в Кенсингтоне.
Директриса и не подозревала, что девочка приходится дочерью Уолтеру Уил
тону; в противном случае Клодия Андерсон, конечно же, не могла бы учиться в
этой школе.
Мама постоянно внушала ей, что окружающие должны воспринимать ее как доч
ь самых обыкновенных людей.
Клодию предупредили, чтобы она никогда, ни при каких обстоятельствах ник
ому ничего не рассказывала об отце.
Даже близким подружкам.
Ч Но это так странно, мама, Ч недоумевала Клодия. Ч Другие девочки расс
казывают о своих отцах, а я не имею права даже упоминать о своем папе.
Ч Ты просто объясни им, что он часто бывает в длительных отъездах, Ч нас
тавляла ее мать.
С годами, становясь старше, Клодия начала осознавать причину такой скрыт
ности.
Но разве могла она не восхищаться и не гордиться своим отцом?
Ведь от его игры на сцене публика забывала обо всем на свете, он заставлял
ее плакать и смеяться.
Стоило ему только заговорить Ч и весь зал превращался в единый организм
, внимающий ему с искренним восторгом.
На каждом спектакле его вызывали на поклоны шквалом аплодисментов, вызы
вали до тех пор, пока занавес не опускался окончательно.
Уолтер Уилтон служил в одном из старейших театров в районе Друри Лэйн.
Уже после пожара, уничтожившего театр дотла, все вдруг заговорили о том, ч
то здание находилось в аварийном состоянии.
Потеря одновременно отца и, матери таким чудовищным образом явилась для
Клодии не просто шоком.
Она как бы перестала существовать во времени и пространстве.
Все перепуталось в ее сознании.
В тот вечер девушка из-за недомогания оставалась одна в их небольшом дом
ике в Челси.
Она решила приготовить снадобье для мамы, чтобы уберечь ее от простуды.
Она только начала смешивать лимонный сок И мед, как вдруг кто-то громко и
требовательно застучал дверным молотком.
Поскольку в доме больше никого не было, она сама пошла открывать дверь.
На пороге стоял человек из театра, которого послали сообщить о трагедии.
Сам еще не оправившийся от потрясения, посыльный никак не мог соединить
слова в связную речь.
Владельцу театра удалось спастись, и он оказался достаточно внимательн
ым, чтобы подумать о домашних Уолтера Уилтона, Ч он тотчас отправил посы
льного известить о гибели актера.
Тогда еще в театре никто не знал, что и его жена находилась в зале.
Поэтому Клодия вначале не теряла надежды на ее спасение.
Но позднее она узнала правду из газет.
Заголовки возносили отца до небес, потрясали масштабом его личности:
УОЛТЕР УИЛТОН ПОГИБ.
САМЫЙ ВЕЛИКИЙ АКТЕР ВСЕХ ВРЕМЕН ПОГИБ ВМЕСТЕ С ТЕАТРОМ.
СМЕРТЬ УОЛТЕРА УИЛТОНА Ч ПОТЕРЯ ДЛЯ АНГЛИИ И ВСЕГО МИРА КАК МОГЛО ПОДОБ
НОЕ СЛУЧИТЬСЯ С УОЛТЕРОМ УИЛТОНОМ?
Она перечитывала статьи вместе с Китти, девушкой, которая убиралась у ни
х каждый день.
Она-то и принесла Клодии газеты.
Китти плакала, ведь она так гордилась своим хозяином.
Ч О-о-о, ну почему это случилось именно с ним, из всех-то людей, мисс Клодия
? Ч причитала она. Ч Несправедливо-то как! За что ему суждено так-то поги
бнуть?
Клодия лихорадочно перечитывала статьи об отце и некрологи, не в силах п
оверить в реальность происшедшего.
По-видимому, отец в этот последний раз сыграл Гамлета столь блестяще, как
никогда и никто прежде.
Занавес поднимали уже в десятый раз, а весь зал все еще продолжал рукопле
скать стоя и кричать: «Браво! Браво!»
Внезапно раздался грохот, и рухнула крыша над самой сценой.
Одна балка попала Уолтеру Уилтону по голове.
Откуда-то появился дым, раздавались крики ужаса.
И не только из-за кулис, но и в зрительном зале.
Как потом узнала Клодия, как раз в той стороне, в ложе, сидела ее мама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34