ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
26
Барбара Картленд: «Волше
бный сон»
Барбара Картленд
Волшебный сон
«Похищенная наследница; Волшебный сон»: АСТ; Москва; 2000
ISBN 5-237-05249-5
Аннотация
Маркиз Датфорд, один из самых б
листательных светских львов Англии, готов был, дабы избежать нежеланной
женитьбы, решительно на все. Даже выдать за свою жену юную, только что осир
отевшую Клодию Уилтон Ч да и кому же, как не ей, выросшей, за кулисами теат
ра, сыграть столь сложную роль в столь безумной комедии! Однако Судьба по
смеялась над хитроумным маркизом и его прелестной «супругой»Ч и то, что
началось как лукавый карнавал, внезапно превратилось в подлинную, искре
ннюю, страстную любовь
Барбара Картленд
Волшебный сон
ОТ АВТОРА
Не зря говорят, что невозможно увидеть Испанию, не побывав в Севилье.
Есть нечто особенное в самой атмосфере этого красочного уголка земли.
Какое-то ощущение романтики, радости жизни испытывает каждый, кто приез
жает сюда.
Севилья показалась мне очаровательной, и это впечатление стало еще боле
е ярким, оттого что я оказалась там накануне Пасхи и мне посчастливилось
наблюдать знаменитую процессию, которая начинается в Пальмовое (Вербно
е) воскресенье, продолжаясь вплоть до самой Пасхи.
Все без исключения балконы в домах вокруг знаменитого кафедрального со
бора украшены пальмовыми ветвями, а улицы запружены многоликими толпам
и.
Верующие всех возрастов от мала до велика, участвующие в процессии, несу
т в руках зажженные свечи и носилки (pasos) с диковинными статуями, изображающ
ими Христа и распятие, а также Мадонну. Pasos задрапированы ниспадающим атла
сом или шелком, украшенным драгоценными камнями.
Испанки осыпают Деву Марию драгоценностями из своих шкатулок. Pasos, устано
вленные на помостах, с огромным усилием поднимают и проносят по городу п
ять, а то и шесть дюжин человек.
Но они настолько тяжелы, что носильщики вынуждены останавливаться чере
з каждые несколько ярдов, чтобы перевести дух.
Любовь главенствует в Севилье, городе легендарного Дон Жуана.
В реальной жизни его звали Мигель Манара.
Он был богат, порочен и жил весьма беззаботно.
Он так и остался в памяти соотечественников как прославленный любовник.
Но лишь немногие знают, что Мигель Манара отказался от всех мирских благ
и вступил в Братство милосердия, которое видело свое назначение в том, чт
обы предавать земле тела казненных.
Возможно, именно поэтому столь жизнелюбивые андалузцы отличаются пато
логической боязнью смерти.
Повсюду в Севилье вы найдете отголоски былого присутствия мавров.
Водоемы в садах и цветные глазурованные керамические плитки, придающие,
на взгляд путешественника, особую красоту городу, вовсе не характерны дл
я Испании Ч они восходят еще к временам мавров-завоевателей.
Золотая башня (Гонге Ого) когда-то соединялась подземным ходом с дворцом
Алкасар Ч дворцы мавританских правителей одновременно служили им кре
постями.
Католические монахи добавили иные украшения в чертоги, где когда-то сул
таны содержали юных наложниц, полученных в качестве дани.
Карл Пятый построил Малый дворец с залом, где роскошные гобелены изображ
али историю его победоносной кампании в Тунисе.
Сады, окруженные высокими стенами в зарослях бугенвиллеи, как правило, и
зобилуют восточными гротами и фонтанами, а в каждом дворике вы непременн
о обнаружите где-нибудь в стене потайные оконца-щелки, сквозь которые на
ложницы наблюдали за своим господином.
Глава 1
1881 год
«Что делать?.. Что делать?.. Что делать?..»Ч непрестанно стучало в висках и о
тдавалось болью в сердце Клодии с той самой минуты, как она узнала о гибел
и родителей во время пожара.
Казалось, весь мир низвергся в бушующее пламя, объявшее театр, в котором п
редставлял ее отец.
Теперь она вряд ли сумеет оправиться от такого удара судьбы.
В тот день была премьера «Гамлета», но Клодия не смогла пойти с родителям
и в театр из-за простуды и осталась дома.
Ч Дорогая, ты пойдешь со мной в другой раз, Ч пообещала ей мать.
Она никогда не позволила бы дочери стоять за кулисами.
Отец, носивший сценическое имя Уолтер Уилтон, буквально заклинал и дочь,
и жену не водить знакомство с актерами и актрисами, работавшими вместе с
ним.
Клодия нашла эту просьбу немного странной.
Но она привыкла во всем слушаться отца и в данном случае не стала возража
ть.
Когда она была совсем маленькой девочкой, мама объяснила ей, что отец не х
отел бы смешивать свою актерскую карьеру с семейной жизнью.
Ч Видишь ли, радость моя, Ч ласково говорила она, Ч твой папа очень изве
стен в театральном мире, а значит, привлекает всеобщее внимание; вокруг е
го имени всегда много сплетен и суеты. Поэтому, возвращаясь домой, он хоче
т только одного Ч быть самим собой, не скованным разными условностями, т
ак что нам с тобой необходимо считаться с его желанием и бережно заботит
ься о нем.
Разумеется, жена Уолтера Уилтона окружала его именно такой заботой.
Каждый вечер она с замиранием сердца прислушивалась к стуку копыт за окн
ом.
А услышав звуки подъехавшей коляски, нетерпеливо сбегала по лестнице вс
тречать мужа.
Он закрывал дверь и, крепко обнимая жену, целовал ее с такой нежностью и во
лнением, словно не видел целую вечность.
Наверное, во всем мире трудно было бы сыскать более счастливую супружеск
ую пару.
Они могли просто сидеть в гостиной на диване, держась за руки, или нетороп
ливо беседовать за обеденным столом, но любопытный взгляд и тонкий слух
Клодии всегда улавливали, что каждое, даже самое незначительное слово ка
залось им полным какого-то особого смысла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
26
Барбара Картленд: «Волше
бный сон»
Барбара Картленд
Волшебный сон
«Похищенная наследница; Волшебный сон»: АСТ; Москва; 2000
ISBN 5-237-05249-5
Аннотация
Маркиз Датфорд, один из самых б
листательных светских львов Англии, готов был, дабы избежать нежеланной
женитьбы, решительно на все. Даже выдать за свою жену юную, только что осир
отевшую Клодию Уилтон Ч да и кому же, как не ей, выросшей, за кулисами теат
ра, сыграть столь сложную роль в столь безумной комедии! Однако Судьба по
смеялась над хитроумным маркизом и его прелестной «супругой»Ч и то, что
началось как лукавый карнавал, внезапно превратилось в подлинную, искре
ннюю, страстную любовь
Барбара Картленд
Волшебный сон
ОТ АВТОРА
Не зря говорят, что невозможно увидеть Испанию, не побывав в Севилье.
Есть нечто особенное в самой атмосфере этого красочного уголка земли.
Какое-то ощущение романтики, радости жизни испытывает каждый, кто приез
жает сюда.
Севилья показалась мне очаровательной, и это впечатление стало еще боле
е ярким, оттого что я оказалась там накануне Пасхи и мне посчастливилось
наблюдать знаменитую процессию, которая начинается в Пальмовое (Вербно
е) воскресенье, продолжаясь вплоть до самой Пасхи.
Все без исключения балконы в домах вокруг знаменитого кафедрального со
бора украшены пальмовыми ветвями, а улицы запружены многоликими толпам
и.
Верующие всех возрастов от мала до велика, участвующие в процессии, несу
т в руках зажженные свечи и носилки (pasos) с диковинными статуями, изображающ
ими Христа и распятие, а также Мадонну. Pasos задрапированы ниспадающим атла
сом или шелком, украшенным драгоценными камнями.
Испанки осыпают Деву Марию драгоценностями из своих шкатулок. Pasos, устано
вленные на помостах, с огромным усилием поднимают и проносят по городу п
ять, а то и шесть дюжин человек.
Но они настолько тяжелы, что носильщики вынуждены останавливаться чере
з каждые несколько ярдов, чтобы перевести дух.
Любовь главенствует в Севилье, городе легендарного Дон Жуана.
В реальной жизни его звали Мигель Манара.
Он был богат, порочен и жил весьма беззаботно.
Он так и остался в памяти соотечественников как прославленный любовник.
Но лишь немногие знают, что Мигель Манара отказался от всех мирских благ
и вступил в Братство милосердия, которое видело свое назначение в том, чт
обы предавать земле тела казненных.
Возможно, именно поэтому столь жизнелюбивые андалузцы отличаются пато
логической боязнью смерти.
Повсюду в Севилье вы найдете отголоски былого присутствия мавров.
Водоемы в садах и цветные глазурованные керамические плитки, придающие,
на взгляд путешественника, особую красоту городу, вовсе не характерны дл
я Испании Ч они восходят еще к временам мавров-завоевателей.
Золотая башня (Гонге Ого) когда-то соединялась подземным ходом с дворцом
Алкасар Ч дворцы мавританских правителей одновременно служили им кре
постями.
Католические монахи добавили иные украшения в чертоги, где когда-то сул
таны содержали юных наложниц, полученных в качестве дани.
Карл Пятый построил Малый дворец с залом, где роскошные гобелены изображ
али историю его победоносной кампании в Тунисе.
Сады, окруженные высокими стенами в зарослях бугенвиллеи, как правило, и
зобилуют восточными гротами и фонтанами, а в каждом дворике вы непременн
о обнаружите где-нибудь в стене потайные оконца-щелки, сквозь которые на
ложницы наблюдали за своим господином.
Глава 1
1881 год
«Что делать?.. Что делать?.. Что делать?..»Ч непрестанно стучало в висках и о
тдавалось болью в сердце Клодии с той самой минуты, как она узнала о гибел
и родителей во время пожара.
Казалось, весь мир низвергся в бушующее пламя, объявшее театр, в котором п
редставлял ее отец.
Теперь она вряд ли сумеет оправиться от такого удара судьбы.
В тот день была премьера «Гамлета», но Клодия не смогла пойти с родителям
и в театр из-за простуды и осталась дома.
Ч Дорогая, ты пойдешь со мной в другой раз, Ч пообещала ей мать.
Она никогда не позволила бы дочери стоять за кулисами.
Отец, носивший сценическое имя Уолтер Уилтон, буквально заклинал и дочь,
и жену не водить знакомство с актерами и актрисами, работавшими вместе с
ним.
Клодия нашла эту просьбу немного странной.
Но она привыкла во всем слушаться отца и в данном случае не стала возража
ть.
Когда она была совсем маленькой девочкой, мама объяснила ей, что отец не х
отел бы смешивать свою актерскую карьеру с семейной жизнью.
Ч Видишь ли, радость моя, Ч ласково говорила она, Ч твой папа очень изве
стен в театральном мире, а значит, привлекает всеобщее внимание; вокруг е
го имени всегда много сплетен и суеты. Поэтому, возвращаясь домой, он хоче
т только одного Ч быть самим собой, не скованным разными условностями, т
ак что нам с тобой необходимо считаться с его желанием и бережно заботит
ься о нем.
Разумеется, жена Уолтера Уилтона окружала его именно такой заботой.
Каждый вечер она с замиранием сердца прислушивалась к стуку копыт за окн
ом.
А услышав звуки подъехавшей коляски, нетерпеливо сбегала по лестнице вс
тречать мужа.
Он закрывал дверь и, крепко обнимая жену, целовал ее с такой нежностью и во
лнением, словно не видел целую вечность.
Наверное, во всем мире трудно было бы сыскать более счастливую супружеск
ую пару.
Они могли просто сидеть в гостиной на диване, держась за руки, или нетороп
ливо беседовать за обеденным столом, но любопытный взгляд и тонкий слух
Клодии всегда улавливали, что каждое, даже самое незначительное слово ка
залось им полным какого-то особого смысла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34