ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В этом вы полностью можете довериться мне.
Ч А что вы… вы собираетесь сделать?.. Ч тихо спросила Клодия.
Ч Я скажу хозяину гостиницы, что хорошо знал ту даму, которую вы сопровож
дали. Кажется, ее фамилия Бресли, не так ли?
Ч Да, Ч подтвердила Клодия, Ч леди Бресли.
Ч Я слышал о ней, и, думаю, вам повезло, что вы служили у женщины, прослывше
й чрезвычайно приятной особой.
От этих его слов Клодия вся напряглась.
Она вдруг сообразила, считая ее дочерью Уолтера Уилтона, маркиз предполо
жил, будто леди Бресли наняла ее в качестве компаньонки и платила ей за ра
боту.
Этого девушка не ожидала.
Тем не менее она не сочла нужным переубеждать его.
Иначе ей пришлось бы сообщить маркизу, что она не дочь Уолтера Уилтона.
И тогда все происходящее приобрело бы совсем иное содержание, нежели пре
дставляет себе ее новый знакомый.
Ч Я попрошу хозяина гостиницы приплюсовать ваш счет к моему и скажу, буд
то намерен отправить вас домой в Англию поездом, как только мы прибудем в
Севилью.
Ч И он… он поверит вам? Ч засомневалась Клодия.
Ч Я сделаю все возможное для этого, Ч заверил ее маркиз.
Ч Думаю, вам следует также переговорить с гидом, сопровождавшим леди Бр
если в поездке.
Он получил серьезную травму. По его словам, денег у него едва хватит, чтобы
вернуться в Англию, но если б вы могли дать ему… еще немного, он был бы… вес
ьма признателен… Кроме того, надо заверить его, что он не будет обременен
заботами обо мне на обратном пути в Англию, чего он так сильно опасается.

Ч Это само собой разумеется, Ч согласился маркиз. Ч Предоставьте все
мне. А вам, мисс Ковентри или, вернее, Клодия, если я должен теперь так назыв
ать вас, советую лечь спать и приготовиться к, отъезду вместе со мной завт
ра утром, часов в девять.
Ч Я так и… сделаю, Ч покорно кивнула Клодия.
Следовало бы еще многое обсудить; но она почему-то утратила способность
облекать свои мысли в слова.
Она уже поднялась, чтобы уйти, когда внезапно маркиз промолвил:
Ч Я проявил некоторую небрежность, забыв упомянуть о непременном возна
граждении за вашу услугу. Надеюсь, вы сочтете меня щедрым в разумных пред
елах.
Клодия чуть было не сказала, что не возьмет с него денег, но тут же вспомни
ла о необходимости как-то жить по возвращении в Англию, иначе ей придется
голодать.
Поэтому она прикусила язык, а маркиз тем временем продолжал:
Ч До вашего прихода я хотел предложить вам пятьсот фунтов за исполнени
е вашей роли, которое, уверен, будет превосходным. Но теперь, после разгово
ра с вами, заплачу вам тысячу.
Он улыбнулся и добавил:
Ч Не сомневаюсь, невероятно успешная актерская карьера приносила Уолт
еру Уилтону немалый доход. Но если я хоть что-нибудь знаю о жизни актеров
и актрис, они тратят все заработанное сразу же, как только получат деньги.

Ч Это… правда, Ч подтвердила девушка, вспоминая, как не смогла ничего н
айти в столе Уолтера Уилтона.
Но она все еще надеялась на какую-нибудь сумму в его банке.
Ч Тогда вопрос улажен, Ч заключил маркиз, Ч и, когда мы возвратимся в Ан
глию, вам не придется больше волноваться по поводу арендной платы, по кра
йней мере какое-то время.
Он рассмеялся своей шутке, но для Клодии его шутка соответствовала истин
ному положению дел.
Она не могла укротить чувство ликования при мысли о том, что ей больше не н
адо страшиться одиночества в своем маленьком домике в Челси.
И не придется писать отцу, умолять его спасти ее от голодной смерти.
А если он не ответит на ее послание Ч узнать, что ее мать так и осталась не
прощенной.
Да и в любом случае ее родной отец мог вовсе не иметь никакого желания обр
еменять себя заботой о дочери, которую видел только годовалой.
«Тысяча фунтов!»
Внезапно ей захотелось закричать во весь голос.
Как на волшебном ковре-самолете, маркиз перенес ее из самых глубин отчая
ния в райский сад восторга и радостных ожиданий.
Клодия была уверена Ч она легко проживет целый год, а то и больше, на эту т
ысячу фунтов.
Ну а к тому времени может произойти все что угодно.
«Возможно, если я окажусь такой хорошей актрисой, какую ожидает увидеть
во мне маркиз, то смогу получить работу на сцене».
Но, подумав об этом, она вдруг как будто почувствовала на себе неодобрите
льный взгляд своей мамы.
Увидела сердито нахмурившегося Уолтера Уилтона.
«Они не желали видеть меня на сцене, Ч сказала она себе, Ч но сцена сама н
ашла меня!»
От этого открытия ей захотелось рассмеяться.
Ч Теперь ложитесь спать и ни о чем не беспокойтесь, Ч сказал маркиз. Ч О
бо всем побеспокоюсь я сам. Вам остается лишь выглядеть обворожительно,
чарующе улыбаться и заставить кого угодно поверить, будто я самый везучи
й человек в Англии, раз сумел жениться на вас!
Это прозвучало так смешно и нелепо, что Клодия расхохоталась.
Ч Мы с вами заключили сделку, а теперь давайте обменяемся рукопожатием,
Ч предложил маркиз.
Клодия протянула ему руку, и он сжал ее ладонь в своих руках.
Ч Я действительно чрезвычайно благодарен вам, Ч промолвил он серьезн
о, Ч и на случай, если вы беспокоитесь об этом, готов поклясться, я не сдела
ю ничего, что будет вам неприятно или каким-то образом внушит вам страх ил
и опасение в моем присутствии.
Клодия не сразу поняла смысл его слов.
Потом догадалась, что он имел в виду.
Если они якобы женаты, это могло допускать слишком близкие отношения меж
ду ними.
Щеки ее зарделись.
Ч О, как вы еще молоды! Ч с чувством произнес маркиз. Ч Я сдержу свое обе
щание.
Ч Благодарю…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики