ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они оказались около той двери, которая была ближе всего к арке перед коню
шнями.
Сводчатый проход четко виднелся на фоне звездного неба. Тропинка, что ве
ла к арке, шла между кустами, и в темноте граф почувствовал, как ладошка Кл
едры коснулась его руки.
Ее пальцы дрожали, и он понял, как она испугана. Но также знал, что она довер
яет ему, и ее вера в него еще сильнее утвердила Пойнтона в намерении не обм
ануть ожиданий этого хрупкого юного существа.
Хотя он и не хотел поднимать общую тревогу, он не забыл положить в карман п
истолет, прежде чем покинул спальню.
Они подошли к арке и вошли во двор конюшен. Графу показалось, что все споко
йно, но внезапно он услышал испуганное ржание, его тут же подхватили все к
они, стало слышно, как животные беспокойно двигаются в своих денниках.
Пальцы Кледры сжали его руку, и она тихо вскрикнула в ужасе:
Ч Огонь!
Он все еще не видел его, но ему показалось, что он чувствует запах гари. Выр
вав свою руку, граф побежал к двери конюшни, из которой этим утром появилс
я Крылатый победитель, с криком:
Ч Пожар! Пожар!
Его голос эхом разнесся по двору, Пойнтон подбежал к двери и рванул ее на с
ебя.
Раздался взрыв, ржание и топот коней буквально оглушили их!
Денник Крылатого победителя весь был объят пламенем, жеребец метался и р
жал от ужаса.
Граф быстро добрался до двери денника и открыл ее, отметив про себя, что он
а не была заперта.
Хотя в огне и в дыму трудно было что-нибудь разглядеть, граф понял, что лош
адь не могла повернуться, потому что уздечка была привязана к перекладин
е.
Сено в стойле горело, и Крылатый победитель отчаянно бился, пытаясь осво
бодиться.
Граф попытался протиснуться между беснующимся конем и стеной, но Кледра
опередила его.
Граф протянул было руку, чтобы остановить ее, но было поздно. Девушка уже с
тояла в деннике, тихо и успокаивающе разговаривая с жеребцом.
Она подобралась к его голове и освободила уздечку.
Конь тут же поспешил к открытой двери, в то время как сама Кледра осталась
в двух шагах от бушующего пламени.
Граф подбежал к ней и подхватил на руки, заметив при этом человека, которы
й лежал на полу в дальнем углу денника.
Трудно было что-либо разглядеть, потому что пламя от горящей соломы подн
ималось все выше и выше, но когда граф с Кледрой на руках выходил во двор, с
зади раздался новый взрыв, и он понял, кто лежал там.
Тревожно вглядываясь в лицо Кледры и волнуясь лишь о ней, Пойнтон неожид
анно почувствовал, что кто-то похлопывает его по плечам, сбивая пламя, кот
орое прожгло плащ.
Эдди спросил:
Ч Как ты?
Со всех сторон уже спешили конюхи, чтобы освободить остальных лошадей, о
трезанных огнем.
Граф усадил Кледру на скамью и приподнял ее голову, чтобы при свете луны у
бедиться, что пламя не коснулось лица девушки.
Крылатый победитель подошел к ним и потерся головой о свою хозяйку. Та с т
рудом подняла руки, чтобы приласкать его.
Ч Вы оба в безопасности, Ч спокойно и твердо произнес граф и вернулся к
конюшням, чтобы помочь освободить оставшихся лошадей.
Конюхи уже носили ведра с водой, заливая огонь. Лошади испуганные, но невр
едимые разбрелись по мощеному двору.
Ч Направьте их в паддок, Ч приказал граф, и несколько парней кинулись в
ыполнять этот приказ, пока остальные боролись с огнем.
Половина здания была в огне. Стойло, с которого начался пожар, напоминало
ад, откуда раздавались все новые и новые взрывы.
И только когда рухнула крыша, подкатили из сарая пожарную машину.
Это было новое приспособление. Им еще никогда не пользовались, поэтому и
старший конюх, и граф забыли о нем, и ведра с водой передавались по цепочке
из рук в руки, как это делалось всегда.
Когда наконец пожарная машина заработала, огонь уже разрушил половину д
енников, но остальные были сравнительно целы.
Граф распорядился, чтобы лошадей привели с паддока и разместили в пустых
денниках по другую сторону двора.
Он приказал накрыть их попонами, чтобы они не мерзли остаток ночи, и тольк
о когда постепенно все стало успокаиваться, вернулся к Кледре.
Она так и сидела на скамье, а Крылатый победитель стоял рядом. Конь вел себ
я довольно спокойно. К счастью, он почти не пострадал, только гриву подпал
ило кое-где.
Граф понимал, что это Кледра сумела успокоить его.
Другие лошади, хоть и пострадали еще меньше, беспокойно метались, и он пон
имал, что потребуется время, чтобы вернуть их в прежнее состояние.
Граф наблюдал за Кледрой, пока она сама не заметила его.
Ч У меня подготовлен денник. Вы уговорите Крылатого победителя пойти т
уда?
Ч Я уверена, он пойдет, если я пойду с ним, Ч ответила Кледра.
Она встала и пошла за графом, а Крылатый победитель следовал за ними.
Граф намеренно выбрал для него стойло, самое далекое от того места, где на
чался пожар.
Конюхи уже постелили на полу свежую солому, наполнили кормушку сеном и о
всом.
Старший конюх ждал в стойле, держа попону.
Сначала конь не давал постороннему человеку прикоснуться к себе, но когд
а Кледра заговорила с ним, успокоился, только уши его нервно вздрагивали:
в стойле он казался сильно напуганным.
Ч Все в порядке, Ч тихо говорила Кледра. Ч Обещаю тебе, мое сокровище, в
се будет хорошо. Ты в безопасности Теперь тебе больше не причинят вре
да
Старший конюх вышел из стойла, и Кледра сказала графу:
Ч Думаю, будет лучше, если я останусь с ним.
Ч Уверен, в этом нет необходимости. Только уговорите его поесть. С ним вс
е будет в порядке.
Кледра положила немного овса на ладонь и в конце концов убедила коня поп
робовать, а затем и поесть из кормушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39