ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мадам, я подумала и решила передать ведение всех моих дел адвокату моего отца, — без всяких предисловий начала Нора.
Мисс Ревельсток замерла только на секунду, потом она спокойно и не торопясь отложила свою работу, сняла очки и только после этого спросила: —И когда же вас посетила .эта мысль, дитя мое?
— Сегодня... То есть я все обдумала, и мне показалось, что у мистера Генри и без того достаточно забот, чтобы обременять его еще и защитой моих интересов...
Мисс Ревельсток поджала свои тонкие губы и впилась взглядом в лицо девушки.
— Я думаю, мистер Генри будет польщен такой заботой о себе. Но, к сожалению, я уже поручила ему заняться этим делом и привести в порядок все финансовые дела Монкфор-
да...
— А я уже написала поверенным моего отца, — решительно возразила Нора.
Неожиданное спокойствие мисс Ревельсток наполнило ее предчувствием чего-то страшного.
— Однако, мне кажется, что вы могли бы посоветоваться и со мной. — Мисс Ревельсток надела очки и стала вдевать нитку в иголку. — Что ж, теперь уж ничего не изменишь... Будьте добры, скажите Дженнингсу, чтоб он закладывал. Через полчаса экипаж должен быть у подъезда.
Из окна своей комнаты Нора видела, как мисс Ревельсток села в экипаж и уехала. У девушки отлегло от сердца. Хоть несколько часов она может остаться одна и спокойно подумать обо всем, что произошло в ее жизни за последние
сутки.
Но эти несколько часов не принесли ей ни отдыха, ни успокоения. Она обо многом передумала, но твердо поняла только одно: ей нужно уезжать из дома мисс Ревельсток, и чем скорее, тем лучше.
Старая леди вернулась около шести часов. Против ожи-даний Норы хозяйка была в прекрасном настроении. Она тотчас послала за девушкой.
— Я только что была у Генри, — заявила она, когда Нора вышла в гостиную. — Его, конечно, расстроило ваше решение, но в конце концов он согласился с тем, что вы правы... Кстати, расскажите мне о поверенных вашего отца.
Нора замялась, но мисс Ревельсток, не обращая ни малейшего внимания на ее смущение, продолжала:
— К счастью, Генри почти ничего еще не предпринял... Он даже не стал сноситься с поверенными Монкфорда. Вы ведь сами понимаете, что чем меньше людей будет знать об этом деле, тем лучше. Это завещание Монкфорда явится для всех совершенной неожиданностью... Даже я до сих пор не могу еще до конца осознать, что только вчера вы были просто моей секретаршей, а сегодня... Я даже наставлений вам не решаюсь, давать.
Мисс Ревельсток лукаво улыбнулась, поглядывая на Нору, и этот тон хозяйки окончательно успокоил девушку, она даже ощутила что-то похожее на веселье.
— Вот что, милочка, — все еще улыбаясь, сказала мисс Ревельсток. — Позвоните, пожалуйста, Генри и скажите ему, что я передумала. Мы будем играть сегодня вечером-Кстати, в городе я встретила этого несносного Джексона Крайлея. Он буквально напросился в гости. Теперь я просто не знаю, что делать... Знаете что? Поболтайте-ка вы с ним вместо меня и выпроводите как можно скорее. А обо мне скажите, что меня внезапно вызвали по делам. Хорошо?..
Норе ничего не оставалось делать, кроме как согласиться. Перед отъездом мисс Ревельсток дала распоряжение горничной:
— В восемь подадите в гостиную кофе. Только в севрском сервизе — насколько я знаю, этот Крайлей большой привереда по части посуды...
Нора обедала в одиночестве, и мысли ее то и дело невольно возвращались к событиям сегодняшнего дня. Ее беспокоило непонятное поведение мисс Ревельсток, она просто не знала, как теперь себя вести с хозяйкой. Если бы
Лонг догадался, как необходимо сейчас его присутствие, как нужен его совет.Массивные часы на камине пробили восемь. В комнату постучала горничная.
— Какой-то господин хочет вас видеть, мисс...
— Мистер Крайлей? — спросила Нора безразличным голосом, хотя сердце ее радостно забилось.
— Нет. Прежде я его у нас никогда не видела.
Нора встала из-за стола и быстро направилась в прихожую. Теперь она была почти уверена, что это пришел именно тот, кого рна так ждала... Но в приемной на диванчике сидел не знакомый ей человек в сером потертом костюме.
— Мисс Сандерс? — спросил он официальным тоном. -Да.
— Меня послал к вам инспектор Лонг, — человек быстро взглянул на Нору, — чтобы поговорить об одном интересующем вас деле... Извините, забыл представиться,. Старший констебль Смит.
— Очень приятно. — Нора чувствовала, что этот человек еще не все сказал. — Так что это за интересующее меня дело?
— Инспектор приказал мне сопроводить вас в Скотланд-Ярд. Ему очень нужно переговорить с вами.
— Но я не могу сейчас уйти. Я жду одного знакомого мисс Ревельсток. Кстати, не хотите ли чашку кофе?
— Вообще-то не отказался бы, мисс, — сказал констебль и почему-то быстро огляделся по сторонам.
В гостиной Нора налила ему и себе кофе. Смит со странным, необъяснимым любопытством наблюдал, как она это делает.
— Что же вы не пьете? — спросила Нора, отхлебнув из своей чашки.
— Извините, мисс, но я вспомнил... Вы не, мистера Крайлея, ждете?
— Да, именно его.
— Тогда вы можете не ждать. Мистер Крайлей не придет сегодня, потому что сейчас он находится в Скотланд-Ярде., дает кое-какие разъяснения инспектору Лонгу... И еще инспектор просил, чтоб вы захватили с собой те бумаги, которые вчера вам давал на подпись мистер Генри.
Нора сходила в рабочую комнату мисс Ревельсток и взяла бумаги, но когда она спускалась по лестнице, то вдруг почувствовала себя как-то странно. Пол мягко качнулся и ушел у нее из-под ног, но тут же вернулся на место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики