ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Спорщик повернулся к Норе.
— Теперь у меня почти не осталось вопросов по поводу взрыва в вашей комнате. Мне кажется, я могу восстановить всю картину преступления, за исключением одного момента: как человек, убивший Монкфорда, выбрался из его комнаты?
— Ну, если это все, — сухо улыбнулась мисс Ревельсток, — то вы почти у цели.
— И да и нет, — отозвался Спорщик. — Еще мне очень хотелось бы выяснить одну маленькую деталь... — Он намеренно слишком затянул паузу, и мисс Ревельсток нахмурилась. — Я хотел бы знать, почему мистер Генри, лодающий
надежды молодой адвокат и ваш поверенный, звонил без четверти девять инспектору полиции; заявляя, что у него пропали часы, в то время как они преспокойно лежали у него в кармане?
Кравель нисколько не преувеличивал, говоря, что теперь все его гости разъедутся. Спустившись к обеду, Лонг обнаружил в ресторане не более десятка посетителей. Зато очень оживленно было теперь на втором этаже, где хозяин, не теряя времени, приказал срочно переделать ту комнату, где произошло убийство. Когда Спорщик поднялся туда, стены были уже ободраны до камня, часть пола поднята.
Вахмистр Ру, белокурый полный человек лет сорока, сообщил Лонгу:
- Не понимаю, где он тут мог спрятаться. Стреляли, наверное, издалека.
- Нет, — ответил Лонг. — Все окна в комнате были закрыты, а пуля в Монкфорда была выпущена с расстояния не больше полуметра.
С этими словами Спорщик вытащил из кармана пакет, а из него — кусок обгорелой бумаги.
— Что это такое, инспектор? — спросил Ру.
— Остаток "лягушки" .
— Детский фейерверк?
— Да. Эта вещь была брошена в окно комнаты мисс Сандерс или доставлена каким-то другим способом с единствен-ной целью — выманить меня на время из спальни Монкфорда...
— А убийца в это время скрылся, — блеснул сообразительностью Ру.
— Нет, — осадил его Спорщик. — Потому что никакого убийцы не было.
— Как это? — изумился вахмистр.
— На это я вам пока не отвечу, — сказал Спорщик и подмигнул вахмистру. — А вот лучше попросите подняться сюда мистера Кравеля. Мне что-то очень захотелось задать ему пару вопросов.
Когда вахмистр явился, выполнив поручение, Лонг попросил его подождать за дверью и обратился к безутешному Кравелю,который, оглядывая комнату, наверняка подсчитывал в уме нанесенней ущерб.
— Господин директор, какого черта вы рассказываете всем, что когда вбежали в салон, то нашли там меня, и я пытался открыть дверь в комнату Монкфорда?
— Но ведь это почти соответствует истине...
— Вот именно, почти. Ну ладно, сейчас меня интересует тоже несколько иное... Вы помните, как я просил у вас ключ от комнаты?
Кравель напрягся, но быстро овладел собой и ответил почти спокойно:
— Ну, и я вам дал ключ...
— А у кого, кроме вас и Монкфорда, мог быть еще такой ключ?
— Такого ключа не существует.
— Прекрасно, — сказал Спорщик. — Ру!.. Вахмистр появился в дверях.
— Приведите сюда, пожалуйста, дежурного портье и попросите, чтоб он захватил с собой ключ от этого номера.Кравель сделался бледным, как полотно, однако не сказал ни слова.
Когда в дверях комнаты показался вахмистр в сопровождении портье, лицо Кравеля сделалось серым и безжизненным.
— Дайте мне, пожалуйста,. запасной ключ от этой комнаты, — повелительным голосом сказал Лонг и протянул руку.
Портье с сомнением посмотрел на хозяина, однако отдал инспектору ключ.
— Ну, и как вы все это объясните, мистер радушный хозяин? — спросил, немного рисуясь, Лонг..— Я, конечно, могу допустить, что'человек, вбегая к себе в комнату и собираясь поговорить по телефону, первым делом запирает дверь на ключ... Но вот как он может проделать это, не имея ключа?..
— Что вы хотите сказать, черт возьми? — начал Кравель, но осекся.
— Я хочу сказать, — отчеканил Лонг, — что именно вы закрыли на ключ дверь спальни Монкфорда. И еще я хочу сказать, вы прекрасно знали, что там должно было произойти.
— Это ложь! — совсем по-женски взвизгнул директор. — Я близко не подходил к этой двери... Я могу доказать! Вы хотите обвинить меня, чтобы спасти собственную шкуру!.. Я!..
— Молчать! — крикнул Лонг и шагнул к Кравелю, который сник под его взглядом. — Я могу доказать все, о чем тут говорил... Но я хочу дать вам шанс. Последний шанс, Кравель. Иначе вы пойдете вслед за своим приятелем Шелто-ном.
Кравель, слушая эти слова, медленно кивал головой, как бы со всем соглашаясь, и вдруг с неожиданным проворством кинулся на Лонга. Тот едва успел отклониться. Кравель еще раз бросился на Спорщика, но тот снова увернулся, на этот раз со смехом. Кравель в недоумении остановился.
— Ну вот ты и выдал себя с головой, — смеялся Лонг. — Шелтон — твоя незаживающая рана... Это даже больше того, на что я мог надеяться...
Кравель смотрел на него, дрожа всем телом. Лонг был уверен, что сейчас он опять кинется в драку, но директор все больше овладевал собой. Наконец он усмехнулся и проговорил:
— Это не пройдет вам даром. Сегодня же ваше начальство будет знать обо всем, что здесь произошло... Никому не позволено без доказательств обвинять человека в убийстве!, .
— Можете жаловаться хоть министру, — рассмеялся Спорщик. — Только не забудьте рассказать ему о ключах.
Кравель ничего не ответил на это и на негнущихся ногах вышел из комнаты.
— Инспектор, - подал голос наблюдавший всю эту сцену Ру. — А что, если он и правда донесет?
— И не подумает, — весело откликнулся Спорщик. — Держу пари хоть на миллион.
Через полчаса Лонг усаживался в свой автомобиль, чтоб ехать в Лондон. Когда он уже собрался захлопнуть дверцу автомобиля, на пороге отеля появилась Алиса Кравель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36